«Травиата» Д. Верди – краткое содержание

Опера Верди «Травиата»

Лекции по музыкальной литературе musike.ru: Верди

Сюжет «Травиаты» (1853 г.) заимствован из романа Александра Дюма-сына «Дама с камелиями». Как возможный оперный материал он привлек внимание композитора сразу после выхода в свет (1848 г.) Роман имел сенсационный успех и вскоре писатель переработал его в пьесу. Верди был на ее премьере и окончательно утвердился в своем решении писать оперу. Он нашел у Дюма близкую себе тему – трагедию загубленной буржуазным обществом женской судьбы.

Тема оперы вызвала бурную полемику: современный сюжет, костюмы, прически были очень непривычны для публики XIX века. Но самым неожиданным явилось то, что впервые на оперную сцену в качестве главной героини, изображенной с нескрываемым сочувствием, вышла «падшая женщина» (обстоятельство, специально подчеркнутое Верди в названии оперы – именно так переводится итальянское «травиата»). В этой новизне – главная причина скандального провала премьеры.

Либретто

Как и во многих других операх Верди, либретто написал Франческо Пиаве. В нем всё предельно просто:

  • минимум действующих лиц;
  • отсутствие запутанной интриги;
  • акцент не на событийной, а на психологической стороне – душевном мире героини.

Композиция

Композиционный план на редкость лаконичен, он сконцентрирован на личной драме:

  • I д. – экспозиция образов Виолетты и Альфреда и завязка любовной линии (признание Альфреда и зарождение ответного чувства в душе Виолетты);
  • во II д. показана эволюция образа Виолетты, вся жизнь которой совершенно преобразилась под влиянием любви. Уже здесь совершается поворот в сторону трагической развязки (встреча Виолетты с Жоржем Жермоном становится для нее роковой);
  • в III д. содержится кульминация и развязка – смерть Виолетты. Таким образом, ее судьба является основным драматургическим стержнем оперы.

По жанру «Травиата» – один из первых образцов лирико-психологической оперы. Обыденность и интимность сюжета привели Верди к отказу от герои­ческой монументальности, театральной зрелищности, эффектности, которы­ми отличались первые его оперные произведения. Это самая «тихая», камерная опера композитора. В оркестре господствуют струнные инструменты, динамика редко выходит за пределы р. Гораздо шире, чем в других своих сочинениях, Верди опирается на современные бытовые жанры. Это, в первую очередь, жанр вальса, который можно назвать «лейтжанром» «Травиаты» (яркие образцы вальса – застольная песня Альфреда, 2 часть арии Виолетты «Быть свободной. », дуэт Виолетты и Альфреда из 3 д. «Покинем край мы»). На фоне вальса происходит и любовное объяснение Альфреда в I действии.

Образ Виолетты. Первая характеристика Виолетты дана в краткой оркестровой прелюдии, вводящей в оперу, где звучат 2 противоположные по смыслу темы:

  • тема «умирающей Виолетты», предвосхищающая развязку драмы. Дана в приглушенном звучании скрипок divizi, в скорбном h-moll, хораль­ной фактуре, на секундовых интонациях. Повторив эту тему во вступлении к III действию, композитор подчеркнул единство всей композиции (прием «те­матической арки»);
  • «тема любви» – страстная и восторженная, в яркой звучности E-dur, сочетает певучесть мелодики с плавной вальсовостью ритма. В самой опере она появляется в партии Виолетты во II д. в момент ее расставания с Альфредом.

1 действие

В I действии (картина бала) характеристика Виолетты строится на перепле­тении двух линий: блестящей, виртуозной, связанной с воплощением внеш­ней сути образа, и лирико-драматической, передающей внутренний мир Виолетты. В самом начале действия господствует первая – виртуозная. На праздни­ке Виолетта кажется неотделимой от окружающей ее среды – веселящегося свет­ского общества. Ее музыка мало индивидуализирована (характерно, что Виолетта присоединяется к застольной песне Альфреда, которую вскоре подхватывает весь хор гостей).

После любовного объяснения Альфреда Виолетта находится во власти самых проти­воречивых чувств: здесь и мечта о настоящей любви, и неверие в воз­можность счастья. Вот почему ее большая портретная ария, завершающая I действие, строится на контрастном сопоставлении двух частей:

1 часть – медленная («Не ты ли мне. » fmoll). Отличается задумчи­вым, элегическим характером. Плавная вальсообразная мелодия полна трепета и нежности, внутреннего волнения (паузы, рр, сдержанный аккомпанемент). В качест­ве своеобразного припева к основной мелодии выступает тема любовного приз­нания Альфреда. Отныне эта прекрасная мелодия, очень близкая теме любви из оркестровой прелюдии, становится ведущей лейттемой оперы (т.н. 2-я т. любви). В арии Виолетты она звучит несколько раз, сначала в ее партии, а потом у Альфреда, голос которого дан вторым планом.

2 часть арии – быстрая («Быть свободной. » Asdur). Это блестящий вальс, увлекающий стремительностью ритма и виртуозной колоратурой. Подобное 2хчастное строение встречается во многих оперных ариях; одна­ко Верди приблизил арию Виолетты к свободной снене-монологу, включив в нее выразительные речитативные связки (в них – отражение душевной борьбы Виолетты) и использовав прием двуплановости (голос Альфреда издалека).

Полюбив Альфреда, Виолетта покинула вместе с ним шумный Париж, порвав со сво­им прошлым. Чтобы подчеркнуть эволюцию главной героини, Верди во II действии коренным образом изменяет особенности ее музыкальной речи. Внешний блеск и виртуозные рулады исчезают, интонации приобретают песенную простоту.

2 действие

В центре II действия – дуэт Виолетты с Жоржем Жермоном, отцом Альфреда. Это, в полном смысле слова, психологический поединок двух натур: душевное благородство Виолетты противопоставлено обывательской посредственности Жоржа Жермона.

Композиционно дуэт очень далек от традиционного типа совместного пения. Это свободная сцена, включающая речитативы, ариозо, ансамблевое пение. В построении сцены можно выделить три больших раздела, связанных речитативными диалогами.

I раздел включает ариозо Жермона «Чистую, с серд­цем ангела» и ответное соло Виолетты «Вы поймете ль силу страсти». Партия Виолетты отличается бурным волнением и резко контрастирует размеренной кантилене Жермона.

Музыка 2 раздела отражает перелом в настроении Виолетты. Жермону удается заронить в ее душе мучительные сомнения в долговечности любви Альфреда (ариозо Жермона «Минует увлеченье») и она уступает его просьбам («Дочери вашей. »). В отличие от 1-го раздела, во 2-м преобладает совместное пение, в кото­ром ведущая роль принадлежит Виолетте.

З раздел («Умру, но памяти моей”) посвящен показу самоотверженной решимости Виолетты отречься от своего счастья. Его музыка выдержана в характере сурового марша.

Следующая за дуэтом сцена прощального письма Виолетты и ее расставания с Aльфредом полна душевного смятения и страсти, которая достигает кульминации в экспрессивном звучании т. любви из оркестровой прелюдии (на словах «Ах, Альфред мой! Я так люблю тебя»).

Драма Виолетты, решившейся уйти от Альфреда, продолжается на балу у Флоры (финал 2 д. или 2 картина 2 д.) Вновь, как и в начале оперы, звучит беззабот­ная танцевальная музыка, но теперь пестрая суета бала тяготит Виолетту; она мучительно переживает разрыв с любимым. Кульминация финала 2 д. – оскорбление Альфреда, бросающего к ногам Виолетты деньги – плату за любовь.

3 действие

III действие почти целиком посвящено Виолетте, измученной болезнью и всеми покинутой. Уже в небольшом оркестровом вступлении возникает ощущение приближающейся катастрофы. Оно основано на теме умирающей Виолетты из оркестровой прелюдии к I действию, только в более напряженном c-moll. Характерно, что во вступлении к III действию нет второй, контрастной темы – темы любви.

Центральный по значению эпизод III действия – ария Виолетты «Простите вы навеки». Это прощание с жизнью, с минутами счастья. Перед началом арии в оркестре появляется 2-я т. любви (когда Виолетта читает письмо Жоржа Жермона). Мелодия арии очень проста, строится на плавных мотивах опевания и песенных ходах на сексту. Очень выразителен ритм: акценты на слабых долях и длитель­ные паузы вызывают ассоциации с затрудненным дыханием, с физическим изнеможением. Тональное развитие от a-moll направлено к параллельно­му, а затем к одноименному мажору, тем горестнее возвращение в минор. Форма куплетная. Трагизм ситуации усугубляют праздничные звуки карна­вала, врывающиеся в открытое окно (в финале «Риголетто» в аналогичной роли выступает песенка Герцога).

Атмосферу приближающейся смерти ненадолго озаряет радость встречи Виолетты с вернувшимся Альфредом. Их дуэт «Покинем край мы» – это еще один вальс, светлый и мечтательный. Однако силы вскоре покидают Виолетту. Торжественно и скорбно звучит музыка последнего прощания, когда Виолетта дарит Альфреду свой медальон (хоральные аккорды в остинатном ритме на рррр – характерные признаки траурного марша). Перед самой развязкой снова звучит тема любви в предельно тихой звучности струнных инструментов.

«Травиата» (Джузеппе Верди)

«Травиата». Опера в 3-х действиях, 4-х картинах. Либретто Ф.М. Пиаве по драме А. Дюма-сына «Дама с камелиями».

Совместный проект «Геликон-опера» (Москва) и Оперная антреприза (Волгоград)
Режиссёр-постановщик: Дмитрий Бертман (Москва)
Дирижёр-постановщик Анатолий Смирнов
Дирижёр: Михаил Аркадьев, заслуженный артист РФ (Москва)
Режиссёр: Константин Балакин (Москва)
Художники-постановщики: Татьяна Тулубьева, Игорь Нежный, лауреаты премии правительства Москвы
Хормейстер: Леонид Пономарёв, заслуженный артист РФ.

Премьера оперы в Волгоградской оперной антрепризе состоялась 22 октября 1999 года.

Действующие лица и исполнители:
Виолетта Валери –Анна Девяткина
-Марина Андреева (Москва)
-Татьяна Куинджи (Москва), заслуженная артистка РФ
Флора Бервуа, её подруга –Наталия Семёнова, заслуженная артистка РФ
-Елена Юнеева
-Ирина Соколова
Аннина, горничная Виолетты –Валентина Пономарёва
-Елена Юнеева
-Алла Егунова
Альфред Жермон –Николай Черепанов, заслуженный артист Украины
Жорж Жермон, его отец –Николай Леонов
-Леонид Завирюхин
-Владимир Автомонов
Гастон, виконт де Леторьер –Владимир Мингалёв
Барон Дюфоль –Владимир Автомонов
-Евгений Алёшин
Маркиз д’Обиньи –Владимир Думенко
Доктор Гренвиль –Владимир Думенко
-Николай Лохов
-Станислав Тимошенко
Жозеф, слуга Виолетты –Юрий Шалаев
Танцовщица –Лина Полонская

Хор и оркестр Волгоградской Оперной Антрепризы

Краткое содержание

Картина первая

В доме куртизанки Виолетты Валери царит шумное веселье: поклонники Виолетты празднуют её выздоровление. Среди гостей – Альфред Жермон, недавно приехавший в Париж из провинции. Он с первого взгляда влюбляется в Виолетту, чем вызывает удивление и насмешки присутствующих. По просьбе гостей Альфред поёт застольную песню – гимн любви и радости жизни.

Из соседнего зала доносятся звуки вальса, и все устремляются туда, бросая в одиночестве внезапно почувствовавшую себя плохо хозяйку. С нею остаётся только Альфред. Он горячо убеждает Виолетту поверить в искренность его чувств к ней, изменить образ жизни. Виолетта отвечает шутками на страстные признания Альфреда, однако на прощание дарит ему цветок и назначает свидание на завтра. Гости расходятся. Виолетта остаётся одна, с волнением вспоминает нежные речи Альфреда. Впервые в своей легкомысленной жизни она столкнулась с подлинным чувством. И Виолетта понимает, что тоже готова полюбить…

Картина вторая

Виолетта и Альфред покинули Париж и уединились в загородном доме, наслаждаясь счастьем взаимной любви. Но идиллия длится недолго: служанка Аннина проговаривается Альфреду, что Виолетта тайно распродаёт своё имущество. Поражённый и пристыженный Альфред отправляется в Париж, чтобы уладить денежные дела. Виолетта тем временем разбирает пришедшую почту. Одно из писем – приглашение на бал-маскарад от её старой подруги – Флоры. Виолетта равнодушно откладывает его в сторону. Эта жизнь, эти связи и знакомства теперь от неё далеко, она не хочет возвращаться к ним.

Появляется отец Альфреда – Жорж Жермон. Он обвиняет Виолетту в том, что она использует Альфреда, губит и его, и репутацию всей их семьи, и будущее сестры Альфреда, чьё замужество находится под ударом из-за этого скандала. Он предлагает ей деньги за то, чтобы она бросила Альфреда. Виолетта в отчаянии – она знает, что умирает, что жить ей осталось недолго. Жорж Жермон лишает её последней радости в этой жизни. Но уступает его настояниям.

Возвратившийся Альфред удивлён волнением и слезами Виолетты, а после её ухода находит прощальное письмо… Жермон призывает сына вернуться в родной Прованс, к семье, но тот не слушает его. Внезапно Альфред замечает оставленную на столе записку Флоры. Теперь он уже не сомневается, что Виолетта ушла от него навсегда. Охваченный ревностью, он возвращается в Париж, чтобы отомстить за измену.

Картина третья

Бал-маскарад у Флоры. За карточным столом игроки, среди которых и Альфред. Входит Виолетта с бароном Дюфолем. Флора радостно её встречает, но и встреча с подругой, и суета бала не трогают Виолетту, она мучительно переживает разрыв с любимым. Альфред ищет ссоры с бароном. Виолетта, опасаясь за его жизнь, пытается предотвратить дуэль. Но Альфред, убеждённый в её измене, сзывает гостей и при всех оскорбляет Виолетту, бросая ей в лицо деньги – плату за любовь.

Картина четвёртая

Покинутая друзьями, сломленная болезнью и страданиями, Виолетта медленно угасает. Доктор Гренвиль пытается обнадёжить её, но Виолетта верит не ему, а своему предчувствию близкой смерти. Она велит служанке раздать бедным свои последние деньги и, оставшись одна, перечитыват письмо Жермона, который сообщает о скором возвращении сына. Альфред знает всё… Вбегает взволнованная Аннина и сообщает, что вернулся Альфред. Влюблённые радуются встрече, строят планы на будущее, мечтают о том, как они навсегда покинут Париж и начнут новую жизнь. Но силы начинают оставлять Виолетту, и её радость сменяется отчаяньем – она не хочет умирать именно теперь, когда счастье так близко. Вошедший Жермон с раскаяньем убеждается, что его разрешение на брак запоздало, Виолетту уже не спасти. Она умирает…

История создания

Сюжет «Травиаты» заимствован из драмы А. Дюма-сына «Дама с камелиями». Прототипом героини явилась знаменитая парижская куртизанка Мари Дюплесси, чьи красота и незаурядный ум привлекали многих выдающихся людей. Среди её поклонников был и начинающий литератор Александр Дюма. Их разрыв и последовавшее за ним путешествие Дюма молва приписывала настояниям его отца – прославленного автора «Трёх мушкетёров». Вернувшись в Париж, Дюма не застал Мари Дюплесси в живых – она умерла от туберкулёза в 1847 году. Когда вскоре после этого появился роман «Дама с камелиями», в его героине Маргарите Готье все узнали Мари Дюплесси, а в Армане Дювале – самого автора. В 1848 году Дюма переработал роман в пьесу, однако премьера её состоялась лишь 4 года спустя: цензура долго не разрешала постановку, считая пьесу безнравственной, бросающей вызов моральным устоям. Получив доступ на сцену, «Дама с камелиями» сразу же завоевала шумный успех и обошла все театры Европы. На премьере в Париже присутствовал Верди, который вскоре принялся за создание оперы.

«Травиата» была поставлена 6 марта 1853 года и потерпела скандальный провал. Однако Верди твёрдо верил в признание своего творения. Так и произошло – через год, в той же самой Венеции, опера была вновь поставлена и имела огромный успех. Дюма, познакомившись с «Травиатой», сказал: «Через пятьдесят лет никто не вспомнил бы о моей «Даме с камелиями», но Верди обессмертил её».

Все комментарии (цензурные и по возможности грамотные) рассматриваются в порядке живой очереди, принимаются к сведению и даже публикуются на сайте. Так что если тебе есть что сказать по поводу вышепрочитанного – мыль сюда. 😉

Краткое содержание: Джузеппе Верди. Травиата

Опера в трех актах (четырех картинах) 1

Либретто Ф. Пиаве

Флора Бервуа, ее подруга

Аннина, горничная Виолетты

Жорж Жермон, его отец

Гастон, виконт де Леторьер

Жозеф, слуга Виолетты

Знакомые Виолетты и Флоры, гости, маски, слуги.

Действие происходит в Париже и его окрестностях в середине XIX века.

ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ

Сюжет «Травиаты» заимствован из драмы А. Дюма-сына «Дама с камелиями». Прототипом героини явилась знаменитая парижская куртизанка Мари Дюплесси, чья красота и незаурядный ум привлекали многих выдающихся людей. Среди ее поклонников был и Дюма, тогда начинающий литератор. Их разрыв и последовавшее путешествие Дюма молва приписывала настояниям его отца — прославленного автора «Трех мушкетеров». Вернувшись в Париж, Дюма не застал Мари Дюплесси в живых — она умерла от туберкулеза в 1847 году. Когда вскоре после этого появился роман «Дама с камелиями», в его героине Маргарите Готье все узнали Мари Дюплесси, а в Армане Дювале, — юноше, которого Маргарита полюбила чистой и беззаветной любовью, склонны были видеть самого автора. В 1848 году Дюма переработал роман в пьесу, однако премьера ее состоялась лишь четыре года спустя: цензура долго не разрешала постановку, считая пьесу безнравственной, бросающей вызов моральным устоям буржуазного общества. Получив, наконец, доступ на сцену, «Дама с камелиями» сразу же завоевала шумный успех и обошла все театры Европы. На премьере в Париже присутствовал Верди, который вскоре принялся за создание оперы. Его сотрудником был Ф. Пиаве (1810—1876) — один из лучших либреттистов того времени. Композитор активно участвовал в разработке либретто, добиваясь сжатости действия. «Травиата» была поставлена 6 марта 1853 года в Венеции и потерпела скандальный провал.

Верди сделал героиней своей оперы женщину, отвергнутую обществом; он специально подчеркнул это названием («Травиата» — по-итальянски падшая, заблудшая). Композитор показал благородство и душевную красоту Виолетты, ее превосходство не только над той легкомысленной средой, которая ее окружает, но и над добродетельным представителем светского общества — отцом Альфреда. Горячее сочувствие к жертве социального неравенства, беспощадное осуждение лицемерной буржуазной морали, показ на оперной сцене современной жизни — все это нарушало обычную традицию и было главной причиной провала оперы.

Однако Верди твердо верил, что «Травиата» добьется признания. Через год опера вновь была поставлена в Венеции и имела огромный успех. Для этой постановки Верди согласился убрать современные костюмы: действие было перенесено в более отдаленную эпоху, на полтора столетия назад (вскоре, однако, он восстановил современную обстановку драмы). Спустя некоторое время «Травиата» стала одной из самых знаменитых опер в репертуаре мирового музыкального театра. Дюма, познакомившись с «Травиатой», сказал: «Через пятьдесят лет никто не вспомнил бы о моей «Даме с камелиями», но Верди обессмертил ее».

В доме куртизанки Виолетты Валери царит шумное веселье: поклонники Виолетты празднуют ее выздоровление. Среди гостей — Альфред Жермон, недавно приехавший в Париж из провинции. С первого взгляда он полюбил Виолетту чистой восторженной любовью. Его пылкие чувства вызывают удивление и насмешки присутствующих. По просьбе гостей Альфред поет застольную песню — гимн любви и радости жизни. Из соседнего зала доносятся звуки вальса; гости устремляются туда. С Виолеттой, внезапно почувствовавшей себя плохо, остается Альфред. Он горячо убеждает Виолетту изменить образ жизни, поверить его чувству. Вначале Виолетта отвечает шутками на страстные признания Альфреда. Однако на прощание дарит ему цветок, назначая свидание на завтра. Гости расходятся. Оставшись одна, Виолетта с волнением вспоминает нежные речи Альфреда. Впервые в своей блестящей и легкомысленной жизни она столкнулась с подлинным чувством; в ее сердце зажглась ответная любовь.

Виолетта и Альфред покинули Париж, уединившись в загородном доме. Здесь, в сельской тиши, они нашли свое счастье. Безмятежные грезы Альфреда прерывает приход служанки Аннины, которая проговаривается, что Виолетта тайно распродает свои вещи. Пораженный и пристыженный жертвой возлюбленной, он отправляется в Париж, чтобы уладить денежные дела. Виолетта рассеянно просматривает полученные письма. В одном из них — приглашение от старой подруги Флоры на бал-маскарад. Виолетта равнодушно откладывает его в сторону. Появляется отец Альфреда — Жорж Жермон. Он обвиняет Виолетту в том, что она ведет его сына к гибели, губит репутацию их семьи. Виолетта в отчаянии: любовь к Альфреду — ее единственная радость. А жить ей осталось недолго: она смертельно больна. Уступая настояниям Жермона, Виолетта решается пожертвовать своим счастьем. Она пишет возлюбленному прощальное письмо. Возвратившийся Альфред удивлен волнением и слезами Виолетты, а после ее ухода находит письмо, которое повергает его в отчаяние. Жермон зовет сына вернуться в родной Прованс, к семье, но тот не слушает его. Внезапно Альфред замечает оставленную на столе записку Флоры. Теперь он уже не сомневается, что Виолетта навсегда покинула его. Охваченный ревностью, он спешит в Париж, чтобы отомстить за измену.

Бал-маскарад у Флоры. Веселье в разгаре. За карточным столом, среди других игроков, Альфред. Входит Виолетта с бароном Дюфолем. Флора радостно встречает ее. Пестрая суета бала чужда Виолетте; она мучительно переживает разрыв с любимым. Альфред ищет ссоры с бароном. Виолетта, в тревоге за жизнь возлюбленного, пытается предотвратить дуэль. Но Альфред сзывает гостей и при всех оскорбляет Виолетту, бросая ей в лицо деньги — плату за любовь.

Сломленная страданиями и болезнью, покинутая друзьями, Виолетта медленно угасает. Доктор Гренвиль обнадеживает ее, но Виолетта знает, что конец близок. Она велит служанке раздать деньги бедным и, оставшись одна, перечитывает письмо Жермона, который сообщает о скором возвращении сына. Теперь Альфред знает все: отец рассказал ему о самопожертвовании Виолетты. С улицы доносится веселый шум карнавала. Вбегает взволнованная Аннина. Она сообщает, что Альфред вернулся. Счастье влюбленных беспредельно; они мечтают навсегда покинуть Париж и начать новую жизнь. Но силы оставляют Виолетту: радость ее сменяется бурным отчаянием — она не хочет умирать, когда счастье так близко! Вошедший Жермон с раскаянием убеждается, что его запоздалое согласие на брак сына с Виолеттой уже не может ее спасти. В последнем порыве Виолетта бросается к Альфреду и умирает на его руках.

«Травиата» — одна из первых в мировой оперной литературе лирико-психологических опер — интимная драма сильных и глубоких чувств. Современный сюжет, простота и обыденность интриги позволили Верди создать подлинно реалистическое произведение, поражающее своей правдивостью, трогающее человечностью. В опере богато использованы ритмы и мелодии бытовой музыки — главным образом вальса, то веселого и грациозного, то драматичного и скорбного.

Небольшая оркестровая прелюдия воссоздает печальный облик умирающей; широко струится светлая, мелодия любви.

В первом акте два раздела: первый рисует беспечный мир, в котором живет Виолетта, второй содержит ее лирическую характеристику. Радостный хор гостей вводит в атмосферу шумного празднества. Приподнятое настроение сохраняется и в ликующей застольной песне Альфреда «Высоко поднимем мы кубки веселья», подхватываемой хором, и в стремительном вальсе за сценой. Центральный эпизод дуэта — нежное признание Альфреда «В тот день счастливый», выразительная мелодия которого повторяется в опере неоднократно, приобретая значение темы любви. Дуэт заключается беззаботным хором гостей. В большой арии Виолетты напевная, задумчивая мелодия в духе медленного вальса «Не ты ли мне в тиши ночной» передает мечты о счастье, ей противостоит блестящая, расцвеченная колоратурами вторая часть арии «Быть свободной, быть беспечной», в которую вплетается музыкальная тема любви (ее повторяет за сценой Альфред).

От безмятежного счастья к мучительным сомнениям и драматическому взрыву чувств развивается музыкальная драматургия второго акта. Ария Альфреда «Мир и покой в душе моей» окрашена в светлые, спокойные тона. Противоречивые настроения воплощены в развернутом дуэте Виолетты и Жермона — столкновении двух сильных характеров. В арии Жермона «Ты забыл край милый свой» благородная напевная мелодия очерчивает облик любящего и преданного отца.

Третий акт 2 по характеру музыки перекликается с первым, но здесь беззаботному веселью гостей противопоставлен драматизм переживаний Виолетты. Маскарадные хоры цыганок и испанских матадоров оттеняют следующую за ними сцену карточной игры; на фоне мрачного звучания кларнетов выделяются скорбные, патетические фразы Виолетты. Возбужденное объяснение Виолетты с Альфредом вырастает в развернутую массовую сцену — кульминацию драмы; акт завершается драматичным октетом с хором.

Четвертый акт 3 резко контрастирует с предшествующим. Он открывается небольшим оркестровым вступлением, построенным на уже знакомой по увертюре музыкальном теме умирающей Виолетты. Отголоски этой печальной мелодии сопровождают разговор Виолетты со служанкой; светлым воспоминанием звучит у скрипок тема любви. Центральный эпизод акта — ария Виолетты «Простите вы навеки, о счастье мечтанья» — пронизан щемящей грустью расставания с жизнью. Одиночество Виолетты подчеркивается неожиданно врывающимся шумным карнавальным хором. Дуэт Виолетты и Альфреда передает взволнованные, трепетные чувства влюбленных: светлая, мечтательная мелодия «Край мы покинем, где так страдали» сменяется музыкой бурного отчаяния «Как страшно, горько смерти ждать». В центре финала — большой квинтет. Обращение Виолетты к Альфреду «Этот портрет, любимый мой» овеяно дыханием смерти — в оркестре звучат траурные аккорды; в последний раз у скрипок просветленно звучит мелодия любви.

Травиата

«Травиата» (итал. La traviata «падшая», «заблудшая», от гл. traviare — сбивать(ся) с пути) — опера Джузеппе Верди на либретто Франческо Мария Пьяве по мотивам романа «Дама с камелиями» А. Дюма-сына. «Травиата» была впервые представлена публике 6 марта 1853 года в оперном театре Ла Фениче в Венеции и сначала потерпела провал, однако, переработанная, стала одной из самых знаменитых опер за всю историю. Постановки в Европе шли примерно в одно время с выходом «Дамы с камелиями» Дюма.

Необычным для оперной постановки того времени являлся в первую очередь выбор главной героини — куртизанка, умирающая от неизлечимой болезни. Как и ранее в «Риголетто» и «Трубадуре» Верди поставил на центральную роль персонаж, отвергнутый обществом.

Содержание

Содержание оперы

Композиция

Оригинальная партитура оперы делится на три акта, где действие первого проходит в салоне Виолетты, второго — в её загородном доме и во дворце Флоры Бервуа, третьего — в последней квартире Виолетты. [1] Большая длина второго акта привела к тому, что при постановке его естественным образом стали разбивать на два действия, и в наши дни «Травиата» обычно ставится как опера в четырёх действиях с тремя антрактами.

Главные роли и голоса

ПерсонажиГолоса
Виолетта Валерисопрано
Альфред Жермонтенор
Жорж Жермонбаритон
Флора Бервуамеццо-сопрано
Барон Дуфольбаритон
Виконт Гастон де Леторьертенор
Маркиз д’Обиньибас
Доктор Гренвильбас
Служанка Аннинасопрано

Сюжет

1 акт.
Октябрь, середина XIX века, Париж. Куртизанка Виолетта Валери устраивает один из вечеров в своём салоне. Ей представляют молодого человека, недавно приехавшего в Париж из провинции, Альфреда Жермона, который производит впечатление более внимательного и чуткого мужчины, чем её спутник барон Дуфоль. Он произносит страстный тост про любовь. Когда Виолетта отдыхает после внезапного приступа кашля, Альфред находится рядом с ней и признается в любви, а также пытается убедить её изменить образ жизни. Она объясняет ему, что не умеет любить (дуэт Un di, felice, eterea). Виолетта даёт юноше цветок камелии, который Альфред должен вернуть, когда тот засохнет. Гости расходятся. В одиночестве Виолетта почти готова принять подлинные чувства юноши, но пытается отогнать мысли при помощи хвалебной песни материальным благам.

2 акт.
1 часть
Январь. Через три месяца Альфред и Виолетта живут в загородном доме. Случайно Альфред узнает, что его возлюбленная тайком распродаёт своё имущество, чтобы обеспечить их жизнь за городом. Пристыженный, он возвращается в Париж с надеждой улучшить финансовое положение. Пока он отсутствует, Виолетту навещает отец Альфреда, Жорж Жермон, который считает, что куртизанка губит репутацию его сына; жених его дочери (сестры Альфреда) говорит, что расторгнет помолвку, если Альфред не порвет с Виолеттой, поэтому отец Альфреда требует прекратить любовные отношения. Виолетта знает, что она больна туберкулезом и в скором времени умрет, поэтому соглашается на уговоры отца. Она уезжает, оставив Альфреду прощальное письмо. Альфред сначала считает, что она покинула его из-за денег, однако из прочитанного письма узнает, что Виолетта решила вернуться к старому образу жизни. Жорж Жермон уговаривает сына вернуться домой, но тот не соглашается. Неожиданно он находит приглашение от подруги Виолетты Флоры Бервуа. Альфред спешит к Флоре, чтобы отомстить за измену.
2 часть.
Бал-маскарад во дворце Флоры. Виолетта входит под руку с бароном Дуфолем, но не веселится, остро переживая разрыв с возлюбленным. Среди переодетых гостей находится и Альфред, которому везёт в карточной игре. Альфред ищет ссоры с бароном. Когда гости расходятся по другим залам, Виолетта просит Альфреда покинуть бал, опасаясь за жизнь молодого человека. Он согласен уйти лишь в том случае, что она уйдёт с ним, она отказывается, говорит, что любит Дуфоля. Ревнивый Альфред собирает в зале всех гостей и публично оскорбляет Виолетту, бросив ей в лицо выигранные деньги в качестве платы за любовь. Виолетта падает без сознания на пол. Сам отец Альфреда упрекает сына за такой поступок. Дуфоль вызывает соперника на дуэль. Виолетта опечалена, потому что не может сказать Альфреду правду.

3 акт.
Февраль. Состояние Виолетты сильно ухудшилось, она не встаёт с постели и приказывает раздать все деньги беднякам. Жорж Жермон пишет в письме, что во время дуэли его сын ранил барона, поэтому должен был на некоторое время уехать за границу, но в скором времени возвращается — старик не выдержал угрызений совести и признался, что это он вынудил Виолетту покинуть Альфреда. Из открытого окна слышится шум и песни — в Париже карнавал! Внезапно приезжает Альфред, влюблённые счастливы, строят планы на будущее. Вдруг силы покидают Виолетту. Альфред клянется ей в любви, она же дарит ему медальон, который должна носить будущая невеста Альфреда. Альфред в отчаянии просит её не уходить, на мгновенье она чувствует прилив сил, но затем умирает на руках Альфреда.

Отношение к реальности

Поскольку опера написана по мотивам «Дамы с камелиями», а роман, в свою очередь, создан автором по мотивам личных переживаний, главным персонажам оперы соответствуют реальные прототипы. Прототипом Виолетты стала знаменитая парижская куртизанка Мари Дюплесси, считавшаяся не только очень красивой, но также и весьма умной женщиной. Среди поклонников Дюплесси был и Александр Дюма-сын. Считается, что в разрыве с Дюплесси и отъезде сына виноват Дюма-отец. Вернувшись в Париж, Дюма-сын не застал любимую в живых — она умерла от туберкулёза в 1847 году. Через некоторое время вышел роман «Дама с камелиями». В 1848 году роман был переработан для театральной постановки, но был разрешён только четыре года спустя, поскольку был признан безнравственным.

Персонаж оперыПерсонаж романаПрототип
Виолетта ВалериМаргарита ГотьеМари Дюплесси
Альфред ЖермонАрман ДювальАлександр Дюма-сын
Жорж ЖермонЖорж ДювальАлександр Дюма-отец
Барон ДуфольСобирательный образ [2]

Фрагменты

  • Дуэт Un di, felice, eterea

Дискография

Исполнители: Виолетта — Личия Альбанезе, Альфред — Жан Пирс, Жермон — Роберт Мерилл, хор и оркестр NBC, дирижер — Артуро Тосканини.

Исполнители: Виолетта — Елизавета Шумская, Альфред — Иван Козловский, Жермон — Павел Лисициан, хор и оркестр Большого театра СССР, дирижёр — Александр Орлов, 1947 год.

Исполнители: Виолетта — Рената Тебальди, Альфред — Гиацинт Пранделли, Жермон — Джино Орландини, Флора — Лилиана Пеллегрино, хор и оркестр Итальянского радио, дирижёр — Карло Мария Джулини, 1952 год.

Исполнители: Виолетта — Мария Каллас, Альфред — Альфредо Краус, Жермон — Марио Серени, хор и оркестр театра «Сан-Карлуш» (Лиссабон), дирижер — Франко Гийоне, 1959 год.

Исполнители: Виолетта — Монсеррат Кабалье, Альфред — Карло Бергонци, Жермон — Шерил Милнс, хор и оркестр итальянского отделения RCA, дирижер — Жорж Претр, 1967 год.

Исполнители: Виолетта — Галина Вишневская, Альфред — Владимир Атлантов, Жермон — Алексей Большаков, хор и оркестр Большого театра СССР, дирижёр — Борис Хайкин, 1968 год.

Исполнители: Виолетта — Беверли Силлз, Альфред — Николай Гедда, Жермон — Роландо Панераи, Королевский филармонический оркестр, дирижёр — Альдо Чеккато, 1971 год.

Исполнители: Виолетта — Кристина Галлардо-Домас, Альфред — Роберто Ароника, Жермон — Владимир Чернов, хор и оркестр театра «Метрополитен-опера», дирижер — Роберто Аббадо, 2000 год.

Исполнители: Виолетта — Амалия Гогешвили, Альфред — Сергей Балашов, Жермон — Евгений Поликанин, Флора — Ирина Ващенко, Гастон — Валерий Микицкий, Дюфоль — Дмитрий Ульянов, Маркиз — Денис Макаров, Доктор — Дмитрий Степанович, Аннина — Валерия Зайцева, хор и оркестр Московского музыкального театра им. Станиславского и Немировича-Данченко, дирижёр — Феликс Коробов, 2007 год.

В астрономии

В честь главной героини оперы Джузеппе Верди назван астероид (557) Виолетта (англ.) русск. , открытый в 1905 году.

Как пишется съежился или сьежился?

Как правильно пишется слово съежился или сьежился?

Как правильно писать слово съежился или сьежился?

Съёжился или “сьёжился”?

Чтобы выбрать написание твердого или мягкого разделительного знака, разберу интересующее нас слово по составу:

В составе этого глагола имеется приставка с-, которая представляет собой согласный звук, а корень слова начинается с буквы “ё”.

Согласно правилу русской орфографии после русских приставок на согласный и перед корнями, начинающимися с букв е, ё, ю, я, пишется твердый разделительный знак, например:

отъехать,

разъяриться,

предъюбилейный,

подъёмный.

И, напротив, перед корнями слов с другими гласными, твердый знак не пишется, например:

Так что выберу написание слова “съёжился”.

Слово “съёжился” пишется с твёрдым знаком после “С”, но не с мягким.

Объяснить такой выбор можно так:

  1. Глагольная форма “съёжился” – это одна из форм глагола “съёжиться”, который, в свою очередь, образован от глагола “ёжиться”.
  2. Исходя из этой краткой цепочки словообразования, можно с уверенностью предположить, что “с-” в словоформе “съёжился” – ни что-то иное как приставка.
  3. В элементарной русской орфографии имеется положение о том, что твёрдый знак, написанный между оканчивающейся на согласную приставкой и гласной “Е”, – это очень закономерный грамматический эпизод.

Например:

“Витька Парамонченко сперва взъерепенился, а потом как-то весь съёжился”.

Добрый день. Если разобрать слово “с*ежился” по составу, то сразу можно понять, как его правильно писать.

Неизвестная буква начинается сразу после приставки “с” и в таких случаях пишут твердый знак.

Правильный ответ: “съежился”.

Для того чтобы слово “с*ёжился” написать с правильным знаком, нужно руководствоваться правилом. Правило гласит, что если приставка оканчивается на согласную, а далее идет корень с первой буквой “ю”, “я”, “е” или “ё”, то в этих случаях ставится разделительный “Ъ”.

В нашем слове имеется приставка “с-“, после которой следует гласная “ё”, а это означает, что на стыке приставки и корня разделительный твердый знак необходим. Поэтому напишем слово так: “сЪёжился”.

Кстати, аналогично пишутся и такие слова, как “объяснительная”, “разъем”, “субъект”, “разъединить”, “съезд”, “подъехать”, “разъяснение”, “отъезжать”.

После приставок и перед гласной пишется твердый знак, как в случае с “подЪехать к дому”, “сЪехать от родителей”. Так и в слове сЪёжиться, после приставки С пришется твердый знак. Хоть мы и не употребляем в обычной жизни глагол ёжиться, но он есть и указывает нам на корень слова, после чего можно выделить и приставку.

правильно скорее всего если будет написано съежился

Не требуется” – это даже и не слово, а два слова. Первое – частица, а второе – глагол.

Думается, что такое предположение не было голословным, поскольку второе слово (“требуется”) отвечает на вопрос “что делает?” (или “что делается?”, если создавать вопрос с обычной формальностью, не вдаваясь в смысл). Да и обладает другими категориальными признаками глагола.

А первое слово (“не”) не может быть признано приставкой, потому что если в языке есть слово “требуется”, но не может быть слова “нетребуется”. Это понятно из правила, обуславливающего соответствующую раздельность глаголов с “НЕ”.

Итак, глагол “требоваться относится к совокупности тех, которые не сливаются с “НЕ”. Писать “нетребуется” нельзя.

Ещё одно простейшее доказательство того – возможность принудительного разделения “НЕ” и глагола вставленным словом. Например: “не очень требуется”, “не слишком требуется”, “не каждый год требуется” и так далее.

Других доказательств не потребуется.

Предложение.

  • “А что, разве не требуется даже подтверждения своей почты?”.

Чёрно-белый” – это сложное имя прилагательное, являющееся высокочастотным представителем так называемой колоративной лексики (выражение цвета) с возможной коннотацией “блеклый во всех отношениях” и с модальностью “отрицание цвета”.

Как известно, коннотативные значения никогда не берут верх при объяснении орфографии слов, поэтому в данном случае мы должны воспринимать это прилагательное только как цветообозначение. Такие слова пишется с дефисом. К тому же части слова “чёрно-белый” совершенно семантически равноправны.

Писать “чёрно белый” (раздельно) или “чёрнобелый” (слитно) нельзя.

Например (предложения).

  • “Любая чёрно-белая фотография носит в себе оттенки старины”.
  • “В третьем зале музея стояли чёрно-белые телевизоры”.
  • “Ваня Мельничаненко почему-то воспринимал мир только в чёрно-белых тонах”.

1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.

2) Отрицание:

Случай этот – не преступный, здесь скорее нарушение общественной морали.

Случай этот отнюдь не преступный.

Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.

Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона “неприступный” (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово “неприступный”.

Сочетание “со мной” (ударение на “О“, которая после “Н“) – это ни что другое, как предлог “С” с местоимением “Я“. Но мы эмпирически понимаем, что говорить “Пойдём с я” нельзя.

  • Со” – вариант “с”, иногда используемый, в частности, перед [м] плюс согласная. Например: “со многими”. Это из разряда “подо”, “предо”, “передо”, “ко”, “во”, “надо”, “обо” и так далее.
  • Мной” (“мною”) – это указанное выше “Я” в творительном падеже. “С кем? – со мной (со мною)”. Личное местоимение.

Предлоги нельзя в таких случаях подсоединять к личным местоимениям. Подобные примеры: “с тобой (с тобою)”, “с ней (с нею”)”, “с ним”.

Писать “сомной” нельзя. Нужен пробел.

Предложения:

  • “Со мной всё в полном порядке, Трофим, а с тобой ничего не случилось ли?”.
  • “Будь со мной, Игнатий, не когда тебе это необходимо, а всегда”.

Слово “повеселее” находится в составе систематизированного языка, в числе подобных единиц (“получше”, “понастойчивее”, “похуже” и так далее).

Элемент “по-“, который мы при написании таких слов порой не знаем, к приставкам его отнести или к предлогам, является всё-таки приставкой.

Оттолкнёмся от имени прилагательного “весёлый” и от наречия “весело”. И у первого, и у второго слов имеются формы (одинаковые!) сравнительной степени, которые образуются так:

  • “Весёлый – веселее – повеселее”.
  • “Весело – веселее – повеселее”.

К простейшей классической форме прибавляется наша приставка, преобразуя её в разговорную. Этот приём – системный. Пишется приставка слитно. Писать “по веселее” (или “по веселей”) нельзя.

Например.

  • “Повеселее, повеселее, Родион, не засыпай!”.

Съёжился или сьёжился?

Русский язык | 10 – 11 классы

Съёжился или сьёжился?

Съежился, правильно так.

Морфемный разбор слова : съёжился Фонетический разбор слова : восхищаться?

Морфемный разбор слова : съёжился Фонетический разбор слова : восхищаться.

Листья съёжились от холода роль в предложние листья?

Листья съёжились от холода роль в предложние листья.

Подбирите 3 однакореных слов к слову съёжился , плиз?

Подбирите 3 однакореных слов к слову съёжился , плиз.

Съёжился сделать звуко – буквенный анализ?

Съёжился сделать звуко – буквенный анализ.

Подскажите пожалуйста как можно переносить слово съёжился, а то у нас спор с учительницей?

Подскажите пожалуйста как можно переносить слово съёжился, а то у нас спор с учительницей.

Съёжилось как делать?

Съёжилось как делать.

Помогите пожалуйста ?

Фонетический разбор слова паять и съёжился .

Помогите пожалуйста разобрать .

Разберите данные слова по составу : Объявить, объяснение, съёжился, воробьи, разъединить?

Разберите данные слова по составу : Объявить, объяснение, съёжился, воробьи, разъединить.

Пожалуйста, срочно подскажите проверочные слова к словам сьёжилось и сьел?

Пожалуйста, срочно подскажите проверочные слова к словам сьёжилось и сьел.

И желательно за 10 минут!

Какой корень у слова съёжились?

Какой корень у слова съёжились?

Вы находитесь на странице вопроса Съёжился или сьёжился? из категории Русский язык. Уровень сложности вопроса рассчитан на учащихся 10 – 11 классов. На странице можно узнать правильный ответ, сверить его со своим вариантом и обсудить возможные версии с другими пользователями сайта посредством обратной связи. Если ответ вызывает сомнения или покажется вам неполным, для проверки найдите ответы на аналогичные вопросы по теме в этой же категории, или создайте новый вопрос, используя ключевые слова: введите вопрос в поисковую строку, нажав кнопку в верхней части страницы.

Меня удивило то , что перед тем как снег весной начнёт таять он превращается в такой твёрдый песок.

Орфограмма – понятие и определение Орфограмма – это ситуация, в которой применяется правило орфографии по написанию буквы или последовательности нескольких букв с целью отражение некоторой последовательности звуков для определенной морфологической си..

Описание занимает не маловажную роль. Т. к например нельзя понять , что за животное или т. П.

Обращение – слово, в котором упоминается собеседник. Это может быть имя (Игорь, Антон, Максим), местоимение (ты, вы), слово – обозначение (друг, приятель, дорогой). В данном предложении обращением является слово “друг”, а значит, что запятые при об..

3 ряд. Благословлять, нагромождение, укрощать.

– привет – привет – пошли гулять? – когда? – в воскресенье. – с удовольствием. До встречи. – пока – пока.

1. решать, переписывать, встречаться. (Что делать? ) 2. решить, переписать, встретить. (Что сделать? ).

Полетать (гл. , над чем? Т. п. ) над гнездом – полёт (сущ. , над чем? Т. п. ) над гнездом ; участвовать в спектакле – участие (сущ. , в чем? П. п. ) в спектакле ; помогать (гл. , кому? Д. п. ) бабушке – помощь (сущ. , кому? Д. п. ) баб..

Ответ в 11 предложении : у каждого из них еще с юности выработался ряд условных рефлексов.

съёжился или сьёжился?

Другие вопросы из категории

1) Все вокруг жнивье и дорога и воздух сияло от низкого вечернего солнца.
2) Весь промокший до нитки добрел он домой.
3) Нас меня и Петрова тотчас же пропустили вперед.
4) Сильно двигая плечами и помогая себе левой рукой Трубников стал стягивать рюкзак.
5) Какой теплый вечер и как прекрасна эта ночная природа!
6) Когда плотину прорвало и вода помчалась к реке испуганные животные устремились в глубь леса.
7) Всю ночь лил дождь и когда утром мы глянули в окно оказалось что вода подступила к саду.
8) Солнце дымное встает будет день хороший.
9) Равнины белеют под снегом чернеется лес впереди.
10) В этот день директор ресторана многих удивил он лично отодвинул стул от столика приглашая гостя сесть и два официанта засуетились около посетителя.

Помогите пожалуйста,очень срочно надо!Заранее спасибо!

даже просто нелюбезным поведением людей, они, эти машины, сообщили бы нам совершенно сенсационные цифры.

Человек, чувствующий себя спокойно и уютно в обществе своих сограждан, во много раз работоспособней и предприимчивей того, который должен всегда, каждую минуту быть начеку, чтобы предотвратить незаслуженное оскорбление, грубость и хамство. Хорошие манеры, как проявление внутренней деликатности и культуры,— необходимый атрибут современного человека.

Основы дурных манер лежат, как правило, в психологии и взглядах человека. Что же это за основы?

Во-первых, заниженное представление о своих обязанностях. Терпимость и гуманность нашего общества поселили во многих неустойчивых душах убеждение, что «всё сойдёт»…

Во-вторых, притупление чувства справедливости.

Понятие о справедливости возникает у человека в самом раннем возрасте, если его терпеливо и заботливо воспитывают. Ребёнок, развивший в себе вкус к справедливости, по существу овладевает очень многим. Прежде всего он приучается к мысли, что не имеет никаких привилегий, никаких преимуществ перед своими товарищами. Затем он постигает полезнейшее для его дальнейшей жизни умение ставить себя мысленно на место соседа и с этих позиций оценивать свои поступки.

Если подробно покопаться в душе каждого хамящего, грубящего или хулиганящего человека, то можно обнаружить, что его поступки никогда не бывают случайными, а опираются на вполне конкретные взгляды.

Это прежде всего наплевательское отношение к своему ближнему и ко всему роду человеческому, к его мнению и удобствам. Твёрдая уверенность в том, что все другие никаких прав не имеют. И, как логический конец такого отношения, вместо веры в справедливость — убеждение: урвать от жизни как можно больше, не считаясь с чужими интересами.

Подобный взгляд на жизнь может проявляться в большом и малом. Крупные поступки, вытекающие из этой «идеологии», называются уголовными преступлениями. мелкие — дурными манерами.

Нередко и самые хорошие люди обижают своих близких и производят на них впечатление не таких уж хороших людей. И происходит это обычно без всякого умысла, без намерения обидеть, унизить, оскорбить, а так просто — по недосмотру, недомыслию, невниманию. Потому что эти хорошие люди, занятые часто большими и важными делами, не нашли времени продумать форму своего поведения, не выработали тех простых и полезных правил, которые при прочих равных условиях делают жизнь приятнее, нервы здоровее и улучшают настроение всего коллектива.

Итак, два очень важных вывода следует сделать каждому молодому человеку.

Первое: любезное отношение к окружающим не вызывает никаких дополнительных расходов, не изнуряет его непосильными трудами. Это в полном смысле слова бесплатное приложение к жизни, причём позже, когда оно входит в привычку, производится уже автоматически, не теряя при этом своего благотворного воздействия.

Второе: человек, научившийся хорошо обращаться со своими ближними, не только доставляет им радость, но и сам получает от своего поведения громадное удовольствие.

Таким образом, хорошие манеры и правильно выработанное поведение не только большой вклад человека в общество. Этот вклад приносит самому вкладчику ценнейший в мире доход — хорошее расположение духа и оптимистическое настроение.

Ссылка на основную публикацию