«Сила судьбы» Дж. Верди — краткое содержание оперы

«Сила судьбы» Дж. Верди — краткое содержание оперы

Дж. Верди опера «Сила судьбы»

Опера «Сила судьбы» говорит с человеком о должном. Сама судьба ведёт героев, уклоняющихся от окончательной постановки всех точек «над i», к трагическому финалу. Сантименты не побеждают представления героев о чести и рока. Война, стены монастыря, дальние расстояние и горы – ничто не может противостоять року судьбы – року вызова, брошенного героям в первом акте оперы. Пронизывающий спектакль сила оформлена в классическое оперное действо, каждая картина которого звучит особым – манящим и пугающим образом всемогущего рока, переламывающего всё на своём пути. Сочетание классических форм сюжета оперы с глубочайшим смысловым посылом, выраженным великой музыкой Джузеппе Верди – это и есть настоящая опера, пробивающая все барьеры и достигающая предельных вопросов.

Краткое содержание оперы Верди «Сила судьбы» и множество интересных фактов об этом произведении читайте на нашей странице.

Действующие лица

Голос

Описание

Краткое содержание «Силы судьбы»

Действие происходит около 1750 года, события разворачиваются в Испании и Италии. Завязкой сюжета является противоречие между отцовским представлением маркиза Калатрава о должном женихе для любимой дочери и любовью между дочерью маркиза Леонорой и доном Альваро, чьи притязания на руку Леоноры отвергает глава семейства. Трагическая смерть маркиза Калатрава, в которой в буквальном смысле нет виновного, заканчивается страшным отцовским проклятием в адрес дочери.

Сын маркиза Карлос клянётся отомстить за отца, убив свою родную сестру Леонору и её возлюбленного Альваро. В то же время влюблённые уверены в смерти друг друга и каждый идёт своей дорогой.

Леонора, переодевшись, бежит в монастырь, где с благословения настоятеля поселяется в качестве отшельника. Альваро оказывается в составе испанский армии, воюющей против немцев на территории Италии, пытаясь убежать от судьбы в войну. Но сражения на передовой и воинские подвиги не уберегают возлюбленного Леоноры. Война разворачивается на фоне разгула и страстей в лагере испанской армии, в которых порыв к подвигу сочетается с тягой к низовым удовольствиям. Во время одного из сражений Альваро спасает жизнь Карлоса и они клянутся в вечном братстве. Но когда Карлос узнаёт, что спасший его солдат – это тот самый Альваро, то следует дуэль между героями, после которой действие в итоге переносится в монастырь… дальше начинается неумолимая поступь судьбы .

Продолжительность спектакля
I Акт – II АктIII Акт – IV Акт
80 мин.85 мин.

Фото :

Интересные факты

  • Либретто оперы «Сила судьбы» написал Франческо Пьяве, с которым Верди работал долгие годы. В основу сюжета легло произведение испанского автора Анхеля Сааведры «Дон Альваро, или Сила судьбы».
  • Заказчиком оперы выступила российская императорская дирекция театров. «Сила судьбы» – это первая и единственная опера Верди, написанная специально для русского театра.
  • Премьера «Силы судьбы» была отложена на один сезон из-за болезни знаменитой сопрано Эммы Лагруа, которая должна была исполнять партию Леоноры. И в итоге прошла 10 ноября 1862 года в Большом Каменном театре столицы Российской империи.

  • После премьеры император Александр II вызвал к себе Верди, дабы поздравить его с успехом оперы.
  • Джузеппе Верди совместно с Антонио Гисланцони внес изменения в оперу, в том числе, отчасти изменив концовку. Премьера новой, измененной и ставшей впоследствии наиболее распространённой, версии прошла 27 февраля 1869 года в Милане, в театре «Ла Скала».
  • В миланской версии отличный от изначальной петербургской сюжет. Вступление заменено увертюрой, в третьем акте поменяли местами третью и четвёртую картины. Сцена первой дуэли между Карлосом и Альваро прерывается солдатами, которых подняли по тревоге. Наконец, была изменена концовка, в которой Альваро выживает, вняв увещеваниям настоятеля монастыря Гуардиано.
  • Мариинский театр сохраняет в своём репертуаре изначальную – каноническую постановку оперы Верди «Сила судьбы». Опера длится четыре часа с двумя антрактами. В то же время другие театры в России ставят и миланскую редакцию оперы.
  • По мотивам оперы итальянский режиссёр снял фильм «Сила судьбы», премьера которого состоялась в 1950 году.
  • Опера «Сила судьбы» легла в основу музыкальной партитуры фильмов «Жан де Флоретт» (1986 год, Франция-Италия), «Манон с источника» (1986 год, Франция-Италия-Швейцария) и «Алая буква» (2004 год, Южная Корея).
  • «Сила судьбы» стала последней совместной работой Верди и Пьяве. В 1867 с Пьяве случился апоплексический удар, после которого он был парализован и не смог продолжать дальнейшую работу.

Популярные арии и номераиз оперы «Сила судьбы»

История создания

Изначально в основу оперы должна была лечь драма «Рюи Блаз» Виктора Гюго, но впоследствии выбор заказчика (Дирекция императорских театров России) и Джузеппе Верди был остановлен на драме «Дон Альваро, или Сила судьбы» Анхеля Сааведры. После премьеры спектакля в Санкт-Петербурге в 1962 году император Александр II наградил Верди императорским и царским орденом Святого Станислава.

После Петербурга оперу ставили в Риме и Мадриде в 1863 году, в Нью-Йорке и в Вене в 1865 году, в Буэнос-Айресе в 1866 году, в Лондоне в 1867 году и в новой редакции в 1869 году в Милане.

Если в «Ромео и Джульетте» любовь попирает смерть, становится выше её, то у Верди сила судьбы попирает всё, становясь над тварным миром. Ни трагическая любовь, ни готовность пойти на смерть, ни воинское братство, ни родственные узы, ни религия – ничто не может остановить рока должного. Такова сила судьбы. Наличие двух альтернативных концовок оперы особенно подчёркивает фундаментальные основания «Силы судьбы». В одной из концовок сила судьбы разрушает всё сопротивляющееся ей, а в другой сохраняется та жизнь, которая преклонится перед ней.

Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:

Джузеппе Верди «Сила судьбы»

  • Главная
  • Классика
  • Джаз
  • Музыка для детей
  • Разное
  • Наши музыканты
  • Контакты
  • Симфоническая музыка
  • Балет
  • Опера
    • Спектакли
      • Аида
      • Богема
      • Борис Годунов
      • Дон Жуан
      • Кармен
      • Лоэнгрин
      • Любовный напиток
      • Мадам Баттерфляй
      • Норма
      • Пиковая дама
      • Риголетто
      • Русалка
      • Садко
      • Тоска
      • Травиата
      • Турандот
      • Царская невеста
      • Сила судьбы
      • Трубадур
      • Иоланта
      • Князь Игорь
      • Иван Сусанин
      • Отелло
      • Свадьба Фигаро
      • Евгений Онегин
      • Севильский цирюльник
      • Набукко
      • Хованщина
      • Дон Карлос
      • Паяцы
      • Тристан и Изольда
      • Манон Леско
      • Сельская честь
      • Любовь к трем апельсинам
      • Сказки Гофмана
      • Война и мир
      • Алеко
      • Фиделио
      • Макбет
      • Бал-маскарад
      • Фауст
      • Лючия ди Ламмермур
      • Дон Паскуале
      • Сорока-воровка
      • Симон Бокканегра
      • Джанни Скикки
      • Сон в летнюю ночь
      • Вильгельм Телль
      • Фальстаф
      • Человеческий голос
      • Искатели жемчуга
      • Луиза Миллер
      • Демон
      • Игрок
      • Самсон и Далила
      • Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии
      • Похищение из сераля
      • Кольцо нибелунга
      • Диалоги кармелиток
      • Так поступают все
      • Псковитянка
      • Вольный стрелок
      • Милосердие Тита
      • Тангейзер
      • А. Дворжак «Русалка»
      • Катерина Измайлова
      • Пуритане
      • Сомнамбула
      • Черевички
      • Итальянка в Алжире
      • Семирамида
      • Анна Болейн
      • Чародейка
      • Мария Стюарт
      • Ромео и Джульетта
      • Мазепа
      • Девушка с Запада
    • opera et cetera
    • Оперетты
  • Камерная музыка
  • Музыкальная шкатулка
  • Мифы и легенды
  • Кантаты, оратории, мессы
  • Старинные музыкальные инструменты
  • Старинная музыка изнутри
  • Театр Возрождения и Барокко

Копирование материалов допускается только с ссылкой на страницу сайта

О чём «Сила судьбы» Верди?

Эту оперу Верди написал специально для России, по заказу дирекции русских императорских театров.

Возможно, Верди где-то слышал, что все русские — фаталисты, и поэтому выбрал для этой оперы сюжет с моралью прямо по русской поговорке — «От судьбы не уйдешь». Его автор — испанский романтик Анхель Сааведра — обладал настолько буйной фантазией, что русская публика, услышав «Силу судьбы», осталась в некотором недоумении, и опера не имела того успеха, на который рассчитывал Верди.

Позже он изменил детали сюжета в сторону большего реализма, но на сцене Мариинского театра она до сих пор ставится в этой — первой редакции.

Место действия — Испания (потом Италия), середина 18 века.

Дон Альваро (тенор)

Дон Альваро — главный герой этой кровавой драмы. Никто в Севилье не знает, кто он, откуда прибыл и каково происхождение его немалого состояния. Местные идальго относятся к нему как к чужаку и выскочке без роду и племени.

Поэтому, когда дон Альваро сватается к прекрасной дочери обедневшего испанского аристократа Леоноре, её отец воспринимает это как оскорбление и выгоняет жениха с руганью.

И как это всегда бывает в романтических драмах — это именно тот жених, который его дочери просто ну до смерти нужен! Леонора любит дона Альваро всем сердцем, и соглашается бежать с любимым на край света даже без отцовского благословения.

Йонас Кауфман в роли дона Альваро

Дона Альваро есть за что любить. Он благороднейший человек, патриот Испании и ещё красив, как Бандерас и Гойко Митич вместе взятые. Это намёк но то, что его отец — знатный испанец, уехавший в Южную Америку (и по совместительству король Перу), а мать — вы не поверите! — принцесса из племени инков. Но всё это, естественно, дон Альваро держит в глубокой тайне.

Леонора (сопрано)

Она тоже всем хороша, практически идеальна. Но нерешительна. Это и губит всё дело.

Когда дон Альваро пробирается с риском для жизни в её покои, чтобы в соответствии с предварительной договорённостью увезти на край света, она вдруг начинает колебаться. «А может, лучше завтра? Как-то всё же некрасиво получается… Ах, как будет страдать мой несчастный отец!»

Йонас Кауфман и Аня Хартерос

Но есть подозрение, что в глубине души она просто трусит. Потому что это надо ещё знать её отца, старого крепкого испанского вояку с твёрдыми принципами!

Маркиз ди Калатрава (бас)

Так зовут отца Леоноры, и даже имя его не сулит ничего хорошего.

Пока Альваро с пристрастием выяснял у Леоноры, кого же она всё-таки больше любит — его или своего отца, пока они ссорились, а потом горячо мирились, забыв о конспирации и времени, маркиз заподозрил что-то неладное и внезапно явился на шум с вооружёнными слугами. «Руки вверх! Оружие на пол!»

Благородный дон Альваро, конечно, и так не поднял бы руки на отца любимой женщины. Он покорно отбрасывает свой пистолет в сторону. И надо же так случиться, что этот проклятый пистолет самопроизвольно выстреливает прямо в маркиза Калатраву! Такова, видно, воля провидения.

Сцена смерти маркиза Калатравы в постановке Оперы Сиэтла.

Тот умирает на месте, успев только произнести проклятия в адрес неблагодарной и бесчестной дочери. Которая вместе со своим невезучим возлюбленным спешно бежит от расправы, спрыгнув с балкона в совершенном шоке от содеянного.

Дон Карлос (баритон)

Дальше оказывается, что у маркиза есть сын, а у Леоноры, соответственно, брат. Зовут его дон Карлос, и он одержим жаждой праведной мести. Уничтожить дона Альваро — это его первая задача, а вторая собственноручно казнить распутную сестру.

Людовик Тезье в роли дона Карлоса

Но как найти преступную парочку? Тем более, что дон Карлос вообще не знает дона Альваро в лицо. Ему остаётся уповать на судьбу.

Пути судьбы неисповедимы

Каким-то образом во время бегства Леонора и дон Альваро теряют друг друга буквально как дети на ярмарке. При этом по какой-то непонятной причине они считают друг друга погибшими. Объяснения этому сюжетному ходу нет, и мы должны верить на слово либреттисту, что ну вот так как-то оно получилось — в жизни всё бывает.

Леонора, переодетая в мужское платье, скитается по Испании. Наконец, уже в полном отчаянии она добирается до ближайшего мужского монастыря, открывает свою тайну настоятелю и поселяется в пещере неподалёку, намереваясь провести остаток жизни в полном одиночестве, веригах, посте и молитвах. На прощание Леонора поёт прекрасную молитву вместе с хором монахов.

Дальше всё внимание переключается на дона Альваро и дона Карлоса.

Бедный дон Альваро

Он сменил имя и отправился на войну. Жизнь без Леоноры потеряла для него всякий смысл. В итоге он оказывается где-то в Италии в составе испанской армии и в один прекрасный день, гуляя возле военного лагеря, слышит звуки драки. Он не был бы благородным доном Альваро, если бы не вмешался и не спас от верной смерти какого-то юношу.

Спасённый клянётся дону Альваро (который, конечно, называет себя другим именем) в вечной признательности и дружбе до гроба.

Зовут его дон Феликс Борнос. Якобы. На самом деле, вы понимаете, кто это. Конечно, тот самый дон Карлос — брат донны Леоноры. Вот такой поворот судьбы.

Пол Брейди в роли дона Карлоса и Сын Чин Чой в роли дона Альваро

Поскольку дон Карлос не знает своего врага в лицо, а дон Альваро вообще вряд ли в курсе, что у Леоноры есть брат, они становятся верными друзьями и отважно сражаются рука об руку.

До тех пор, пока дон Альваро не попадает с тяжёлым ранением в госпиталь. Перед операцией он поручает другу уничтожить в случае его смерти заветную шкатулку с бумагами.

Вот тут-то всё и выясняется, потому что в той шкатулке любопытный дон Карлос находит медальон с портретом своей сестры.

Первая дуэль и монастырь

Как только дон Альваро становится на ноги, мстительный дон Карлос вызывает его на дуэль. И как не уговаривает его дон Альваро оставить эту затею, всё напрасно. Защищаясь, он пронзает брата любимой Леоноры шпагой и в полном отчаянии бежит прочь, сам не зная, куда. Только одно греет его душу: он узнал от дона Карлоса, что Леонора жива.

Он возвращается в Испанию, но почему-то не ищет любимую, а наоборот — постригается в монахи и становится братом Рафаэлем.

Угадайте, какой из десятков испанских монастырей он совершенно случайно выбирает для этой цели? Да, именно тот, куда несколько раньше пришла и Леонора, и по соседству с которым она влачит свои скорбные дни в пещере.

Йонас Кауфман в роли брата Рафаэля

Четыре года провели они совсем рядом, не подозревая об этом, в молитвах и воспоминаниях друг о друге. Такие вот причуды судьбы!

Вторая дуэль и кровавая развязка

Но на пятый год на пороге монастыря появляется восставший из мёртвых дон Карлос (как оказалось, он был только ранен). Падре Рафаэль, он же дон Альваро, искренне рад, что грех смертоубийства снят с его души! Но этот настырный дон Карлос гнёт свою линию и снова хочет дуэли. О небо!

Как ни старался падре Рафаэль смягчить его ожесточённое сердце (он даже на коленях перед ним стоял!), ничего у него не вышло (вот в этом дуэте). И они ищут уединённый уголок для дуэли, где им никто не сможет помешать.

И как-то так получилось, что во всех обширных окрестностях этого монастыря они не нашли другого места, как поляну перед той самой пещерой, где уже несколько лет замаливает свои грехи отшельница Леонора.

Как раз перед их появлением она обращает к Богу свою страстную молитву (знаменитая ария «Мира дай мне, о боже!»).

Роза Понсель в роли Леоноры

Но какой там мир и покой! Концовка этой драмы просто душераздирающая!

Дон Альваро в честном поединке вонзает шпагу в грудь дона Карлоса. Дон Карлос перед смертью закалывает кинжалом оплакивающую его Леонору. Леонора перед смертью прощает их всех.

Йонас Кауфман и Анна Нетребко в постановке Ковент-Гарден.

И что же остаётся несчастному дону Альваро? Он бросается в глубокую пропасть с высокой скалы, кляня свою судьбу!

Во второй редакции оперы он этого не делает и просто смиряется перед силой проклятой судьбы.

Сила судьбы

Авторы и постановщики

Музыка Джузеппе Верди
Либретто Франческо Марии Пьяве по драме Анхеля Переса де Сааведры «Дон Альваро, или Сила судьбы»

Музыкальный руководитель – Валерий Гергиев
Режиссер-постановщик – Элайджа Мошински
Декорации по эскизам художника Андреаса Роллера,
сделанным к премьере 1862 года, выполнены художником Андреем Войтенко
Художник по костюмам – Питер Дж. Холл
Художник по свету – Ховард Харрисон
Ответственный концертмейстер – Алла Бростерман

Краткое содержание

Действие происходит в Испании и Италии.
Действие I
Картина первая. Замок маркиза Калатравы в Севилье
Маркиз желает спокойной ночи дочери Леоноре. Когда он уходит, Леонора жалуется служанке Курре, что ей трудно решиться на побег из отцовского дома со своим возлюбленным Альваро. Маркиз никогда не согласится на ее брак с этим молодым человеком, единственным оставшимся в живых членом благородного семейства инков, погибшего в борьбе против испанских колонизаторов. Появляется Альваро, проникая в комнату через балкон. С трудом ему удается убедить Леонору бежать с ним. Внезапно входит вооруженный Калатрава в сопровождении двух слуг. Альваро готов погибнуть от руки оскорбленного маркиза. Однако тот приказывает слугам схватить его. Юноша, защищаясь, достает пистолет, но, не желая стоять с оружием против отца любимой, отбрасывает его в сторону. Пистолет ударяется об пол, раздается выстрел. Маркиз ранен и умирает, проклиная дочь. Леонора лишается чувств. Альваро убегает.

Действие II
Картина вторая
Скрывающаяся и теперь переодетая помощником погонщика мулов Леонора через несколько месяцев оказывается в деревне во время крестьянского праздника. Среди гостей она узнаёт своего брата дона Карлоса. Тот, под именем студента Переды, разыскивает сестру и ее возлюбленного, горя желанием отомстить за честь семьи. Цыганка Прециозилла гадает присутствующим и, предсказывая близкую войну с австрийцами, призывает всех отправиться в Италию, чтобы вступить в армию. Увидев Переду, она выражает сомнение, тот ли он, за кого себя выдает, и предрекает ему ужасную судьбу. Леонора молится о спасении от мстительной ярости брата. Карлос тщетно пытается выведать у погонщика мулов Трабуко, кто его спутник, не участвующий в общем веселье. Престарелый алькальд требует, чтобы «студент» сам рассказал о себе. Назвавшись другом сына Калатравы, Карлос, к ужасу Леоноры, рассказывает об убийстве маркиза Калатравы и о жажде мести, сжигающей его сына.

Картина третья
Действие переносится к монастырю Мадонны ангелов. Появляется утомленная, все еще переодетая в мужской костюм, Леонора. В монастыре она мечтает найти душевный покой и провести там остаток дней, искупая свой грех. Леонора молит настоятеля дать ей приют.

Картина четвертая
Монахи совершают в церкви торжественный обряд. Отец-настоятель благословляет Леонору, которая выдает себя за мужчину, на духовный подвиг. Он объявляет о запрете под угрозой проклятия кому-либо приближаться к пещере и разговаривать с отшельником, ему разрешается есть лишь то, что принесет сам настоятель, и только в случае крайней необходимости призывать на помощь звуком колокола.

Действие III
Картина пятая
Прошло несколько лет. В лагере испанских войск в Италии дон Альваро, вступивший в армию в звании капитана под именем Федерико Эррероса и успевший прославиться, размышляет о своих несчастьях и о Леоноре, чья душа, как он думает, находится в раю. Услышав шум ссоры, он устремляется на защиту незнакомого офицера, которому угрожают шпаги азартных игроков. Офицер, представившийся доном Феличе де Борносом, в действительности не кто иной, как дон Карлос, все еще разыскивающий Альваро.
Они не узнают друг друга, и в благодарность за спасение дон Карлос торжественно клянется быть другом Альваро.

Картина шестая
Начинается сражение. Тяжело раненного Альваро спасает его новый друг. Врач, которому предстоит извлечь пулю, поразившую Альваро, не уверен в исходе операции. Видя друга на грани смерти, Карлос, чтобы подбодрить его, обещает ему посвящение в рыцари Калатравы. Альваро доверяет ему ключ от саквояжа: хранящееся в нем письмо необходимо сжечь в случае его смерти.
Удивленный и встревоженный гневной реакцией Эррероса (Альваро) на имя Калатравы, Карлос, борясь с искушением вскрыть письмо, открывает саквояж и находит там портрет Леоноры! Он рад благоприятному исходу операции: враг жив, и ему можно отомстить.

Картина седьмая. Военный лагерь близь Веллетри
Проходит ночной патруль. Брезжит утро. Лагерь пробуждается. Солдаты пьют и веселятся с маркитантками, среди которых и цыганка Прециозилла, предсказывающая всем удачу. Бродячие торговцы предлагают товар, нищие с детьми просят подаяния, рекруты оплакивают свою горькую судьбу, монах Мелитоне грозит грешникам Божьей карой. Всех объединяет призыв Прециозиллы идти в бой за родину.

Картина восьмая
Альваро полностью выздоровел. Он несказанно удивлен тем, что Карлос вызвал его на дуэль, и счастлив узнать, что Леонора жива. Услышав о намерении Карлоса убить и ее, он принимает вызов. На дуэли Альваро ранит Карлоса, но, думая, что тот убит, в отчаянии проклинает свой рок и бросается в битву, надеясь умереть.

Действие IV
Картина девятая
Примерно через пять лет у монастыря Мадонны ангелов брат Мелитоне раздает нищим еду. Нищие огорчены, что не видят брата Рафаэле: тот не может больше служить, так как предается суровому покаянию. Появляется Карлос. Он ищет отца Рафаэле. Тот появляется и оказывается не кем иным, как Альваро. Карлос оскорбляет его и вынуждает взяться за оружие.

Картина десятая
Противники выбирают место для дуэли прямо перед пещерой Леоноры. Карлос падает, смертельно раненный. Альваро – в поисках исповедника для умирающего – обращается к отшельнику. Леонора звонит в колокол, призывая помощь из монастыря. Потом она узнаёт Альваро, понимает, кто его противник, и бросается к умирающему брату. Когда Леонора обнимает его, тот наносит ей смертельный удар кинжалом. Альваро в отчаянии, проклиная судьбу и людей, убивает себя.

Мировая премьера: 29 октября 1862 года, Большой (Каменный) театр, Императорская итальянская оперная труппа
Премьера в Театре оперы и балета им. С. М. Кирова (Мариинском): 26 июля 1963 года (на русском языке, перевод Сергея Левика)
Премьера постановки: 7 июля 1998 года

Продолжительность спектакля 4 часа
Спектакль идет с двумя антрактами

Бессмертный шедевр Сила судьбы, опера Верди,

Бессмертный шедевр
“Сила судьбы”, опера Верди, историческая сцена Мариинского театра, 15 октября 2021 года

Есть оперы, которые каждый раз воспринимаешь по-новому, даже их музыку слышишь по-разному. Не в смысле, что не узнаешь ее, а в смысле, что она действует неодинаково! Опера Верди “Сила судьбы ” как раз из таких. Когда-то радуют в ней лишь мелодии и главные арии, в других случаях больше внимания обращаешь на исполнение, иногда сетуешь на погрешности пения. А бывают редкие удачи, как случилось вчера, когда музыка тебя поглощает целиком, ты словно растворяешься в ней и живешь в этой волшебной стране чарующих звуков, и никакие мелкие несовершенства исполнения не мешают тебе наслаждаться дивным миром, созданным гением Верди и воплощенным в спектакле мастерством музыкантов оркестра под управлением Михаила Синькевича, солистами и хором! Редкое везение! Вчера я наслаждалась таким погружением! Музыка, пение и вечность. Из этого состояния меня не вышибла даже беззастенчивая болтовня школьников вполголоса, когда уже возникла в оркестре тихая мелодия органа в интродукции к сцене в храме. Гул голосов перекрывал музыку. Они смолкли только, когда артисты начали петь. Первый раз слышала подобное безобразие в зале Мариинки. Похоже, идея массового продвижения оперы в молодежную среду натыкается на неприятие “принудиловки”. Кажется, такое мы уже проходили в советское время и наступали на эти грабли. Впрочем, чему удивляться? Недавно на занятиях, к моему изумлению, студентки в карты играли, хорошо хоть пиво не пили! И на том спасибо! Давно ведь понятно, что заставить учиться или любит оперу невозможно, можно только вынудить физически присутствовать.
Сегодня я очень люблю “Сила судьбы”. Но это опера затаенных страстей, про нее, как про “Травиату”, не скажешь, что она блестящая, легко ложиться на слух. Ее музыка проникает в душу постепенно, но когда завладеет ею, то поражает своей глубиной и выразительностью. Ее притягательность не явная, не поверхностная, она скорее изысканно сокровенная и просветленно печальная, временами искрящаяся яркими красками, забавными картинами и даже юмором.
Это словно иллюстрация к теории Фрейда о культуре: чтобы приобретенные знания и впечатления стали частью личности, они должны с сознательного уровня восприятия перейти на бессознательный. И тогда человек от музыки просто получает радость и удовольствие. И со мной это произошло уже довольно давно, наверное, после третьего спектакля.
Когда-то я весьма скептически относилась к “Силе судьбы”. Первое время ее музыка меня почти не трогала. А потом вдруг проняло. И теперь время от времени, когда вижу эту оперу в афише Мариинки, мне очень хочется услышать ее вновь. Завораживающую увертюру с тревожными аккордами неумолимой судьбы, хор-молитву, балладу Дона Карлоса и песню цыганки Прециозиллы в таверне, сцену благословения Леоноры в храме монастыря с хором и улетающей в небеса ее мольбой “Внемли мне, Дева ангелов!”, жизнерадостную картину “Лагерь Валенштейна” с бешенной тарантеллой, с игривой песней Прециозиллы и с музыкальной кульминацией оперы – потрясающим хором “Ратаплан” под барабанный бой. И, конечно, я жду арию Дона Альваро в монастыре и его кабалетту после первого поединка с Доном Карлосом, их невероятный дуэт перед второй дуэлью и проникновенную финальную арию Леоноры “Мира, покоя, дай мне, о Боже!”. Эти фрагменты оперы, целые сцены и картины стали у меня любимыми!

И состав исполнитедей вчера был многообещающим: Татьяна Сержан, Ованес Айвазян, Алексей Марков, Юрий Воробьев, Наталья Евстафьева и дирижер Михаил Синькевич! Все предпосылки для удачного спектакля! И они оправдали мои надежды!
Какое наслаждение было слушать оркестр, в котором одни мелодии плавно сменяли другие, вторили пению, врывались в действие неотвратимым воспоминанием или ярким танцем, военным сигналом горна или баранным боем. Такое удивительное ощущение, когда ухо улавливает многослойность, многоголосность музыки и певческих ансамблей. Вчера в этом смысле был великолепен хор-молитва в таверне! Какие дивные аккорды в нем звучали, просто отрада для уха!
Ну, и, конечно, солисты порадовали! У большинства голоса звучали по-вердиевски мягко и плавно, с прекрасной кантиленой, с необходимой экспрессией и эмоциональностью, с яркими форте и божественными пиано.
Страдающая, растерянная, обреченная на отшельничество Леонора Татьяны Сержан заставляла наслаждаться почти каждым звуком своих арий. Красота голоса певицы и мастерское владение им, как всегда, доставили большое удовольствие.
Блеснул крепким и ярким тенором Ованес Айвазян, его порывистый, искренний и терзаемый воспоминаниями Дон Альваро был настоящим средоточением завораживающих мелодий, энергичных вокальных номеров и инфернальных страстей.
Инстинная поступь судьбы характеризовала действия Дона Карлоса Алексея Маркова. “Помни о мести!” – словно все время говорил себе его персонаж, и ничто человеческое не могло сбить его с этого пути! Как это прекрасно выражено в музыке! Маршевые мелодии в дуэте двух новых друзей, не знающих, что они смертельные враги, траурные мотивы в сцене клятвы Дона Карлоса, яростная непреклонность в его никогда не гаснущей жажде мести, когда он раскрыл тайну Дона Альваро. Он – соблазнитель его сестры и невольный убийца отца. Захватывающе был исполнен дуэт Дона Альваро и Дона Карлоса в монастыре перед финальной трагической развязкой, такой выразительный психологический и вокальный поединок двух главных персонажей! Дон Карлос всячески распаляет самолюбие усмирившего раскаянием свою натуру Дона Альваро. Не может же он просто убить безоружного монаха! И каждый раз, когда Дону Карлосу удается раззадорить противника, он буквально роет себе могилу! Ведь в поединках всегда берет верх Дон Альваро. А сестру Леонору Дон Карлос вообще убивает совершенно подло, обманом, из принципа. Но в музыке это находит отражение в прекрасных мелодиях и ариях! И хотя, как мне показалось, певец был немного простужен, это не мешало мне получать удовольствие от музыки.
Удачно выступила и Наталья Евстафьева. Ее Прециозилла была игривой и веселой, независимой и свободной, а голос звучал уверенно и вполне выразительно и ярко. Понравился и знаменитый хор “Ратаплан”, где она солировала.
Прекрасно звучал мягкий бас Юрия Воробьева в роли настоятеля монастыря. Не первый раз слушаю певца в этой партии и всегда радуюсь его выразительному голосу, плавному пению, без форсирования и напряжения.
Настоящим праздником были массовые сцены в таверне и в “лагере Валенштейн”. Такое многоцветье красок, мелодий, голосов и танцев! Замечательная классическая постановка Элайджи Мошански с декорациями Андрея Войтенко по эскизам Адреаса Роллера к премьере 1862 года этому очень помогает. Она словно переносит нас в прошлое, в XVIII век, когда многолетние войны, хоть и приносили смерть и страдания людям, они и разнообразили их невеселую жизнь и давали подзаработать всем, кто умел. Женщины-маркетантки в военном лагере не были редкостью, как и бродячие торговцы. Мудрено ли, что они прославляют войну (песня Прециозиллы “Да здравствует война!”), которая делает мужчин храбрыми, а любовь обжигающе страстной?! Известно, что самому Верди очень нравилась сцена в военном лагере, писал он ее с воодущевлением, переслоив музыку всевозможными звуковыми военными командами, использовавшимися во всех случаях солдатской жизни и отдававшимися в те времена с помощью трубы, горна и барабана. Их обилие поражает и восхищает!
Забавно вклинена в эту сцену комическая фигура монаха фра Мелитоне, грозящего карами потерявшим страх божий и закаленным войной солдатам и их подругам. И хотя стиль пения Андрея Спехова отличается склонностью к скандированию, это вполне вписывается в ситуацию.
Оживляет происходящее и зазывный клич торговца-саквояжника Трабукко Николая Гассиева. Он же лидирует в своеобразном воплощении зажигательной тарантеллы в массовом танце с “сапожками”.
И эта веселая картина жизни людей, “несмотря ни на что”, “вопреки обстоятельствам”, лишь подчеркивает трагизм личной судьбы главных героев. Свой ад они создали себе сами, а жизнь и нравы эпохи не позволили им найти выход. Судьба их настигла и ввергла всех в пучину гибели! Но под какую феноменальную музыку они умирают! Гений Верди подарил нам возможность испытать катарсис, высшую форму духовного потрясения, и ощутить просветленный трагизм музыкальной истории. Всех настигла судьба, все сполна заплатили за свои вольные и невольные ошибки, все, в конце концов, обрели покой. А мы – ощутили потрясение от очередной встречи с бессмертным оперным шедевром Верди!

Сила и бессилие судьбы. За что Дж. Верди получил орден от русского императора.

Мировые премьеры все чаще становятся поводом для сенсаций. А те, что происходят на Ближнем Востоке вызывают особый ажиотаж, проходят при полных аншлагах и сборе всего бомонда и местных элит. Еще бы это было бы не так, ведь на сцене происходит тоже, что за стенами театра — кровавые войны, борьба за власть, предательство и крушение человеческих судеб.

В мае в Тель-Авивской опере дают «Силу Судьбы» Джузеппе Верди. Дирижер – музыкальный руководитель Израильской Оперы, маэстро Даниэль Орен. Постановка — знаменитого итальянского постановщика Пьера Франческо Маэстрини.

«Сила судьбы» — это трагедия мести, доведенная до абсурда. Единственная опера Верди, написанная в 1861 году специально для русского театра, по заказу Санкт-Петербургской дирекции императорских театров на либретто Франческо Марии Пьяве по драме «Дон Альваро, или Сила судьбы» Анхеля Сааведры и по сценам из трилогии Фридриха Шиллера «Валленштейн» — музыкальная драма, полная страстей, где чувствуется мрачное дыхание судьбы.

В 1861 году Верди прибыл в Петербург для разучивания с итальянской оперной труппой партий «Силы судьбы», но из-за болезни знаменитой сопрано Эммы Лагруа, которая должна была исполнять партию Леоноры, Верди отложил постановку до осени 1862 года. Великий композитор просил ангажировать в Петербург молодую одаренную певицу Каролину Барбо. В итоге, премьера состоялась 10 ноября 1862 года в Большом Каменном (Мариинском) театре столицы Российской империи. В спектакле, роскошно оформленном А.Роллером, пели солисты итальянской оперы. А император пожаловал композитору орден Св. Станислава 2-й степени.

Хотя русская критика была весьма сурова. Русскую общественность возмутил сам факт заказа оперы иностранному композитору при полном пренебрежении отечественной музыкой, тем более что на постановку была израсходована огромная сумма. «Journal de St.-Petersbourg» писали: «Композитор хотел, чтобы во всей его опере чувствовалось властное дыхание судьбы… Основная мелодия — короткая и мрачная; она развивается таким образом, что заставляет вздрагивать от волнения, словно тень простерлась от крыльев ангела смерти, ожидающего на дороге вечности». Из-за мрачности сюжета и сложности музыки опера выдержала в Санкт-Петербурге только 19 представлений.

Композитор отнесся к этому критически: последующие постановки в Риме и Мадриде убедили его в необходимости внесения изменений в партитуру. Через семь лет была создана новая редакция музыки и либретто.

Желая разрядить атмосферу мрака и отчаяния, Верди изменил развязку, написал новую увертюру, перестроил массовые сцены, заново сочинил часть финала. Премьера новой «Силы судьбы» состоялась 20 февраля 1869 года в Милане в театре «Ла Скала». Именно этот вариант пьесы стал наиболее распространенным в мировом оперном репертуаре и с тех пор опера не сходит с театральных сцен мира. В этой версии «Сила судьбы» прозвучит и в Тель-Авиве.

Кстати говоря, «Сила судьбы» долгое время оставалась не самой популярной оперой Верди. Возрождение ее наступило в XX веке — может потому, что в ее сюжете сильна роль фатума, мистическая составляющая. Разгадать, в чем именно заключался тайный замысел Верди, оказалось непростой задачей «Сила судьбы» – одна из самых сложных опер Верди, как для исполнителей, так и для постановщиков. Судьба властвует над людьми, и мы всегда бессильны перед ней.

При этом «Сила судьбы» – одна из самых пафосных, драматически насыщенных, кровавых и страстных опер в творческом наследии Верди. Непредвиденные стечения обстоятельств, острые конфликты и неимоверная череда смертей сопровождают оперу на всем ее протяжении. Сам композитор не раз признавался: «Я мечтаю о новых больших, красивых, разнообразных, смелых сюжетах, причем предельно смелых». В «Силе судьбы» накал страстей зашкаливает за все мыслимые пределы, рискуя обернуться тотальным крахом по неумолимой воле рока, когда шальная пуля приводит в движение череду убийств.

Итальянский постановщик Пьер Франческо Маэстрини уже сотрудничал с Израильской оперой: в 2003-м году он поставил в Тель-Авиве «Набукко» Верди. Он автор многих оперных постановок в Италии и в мире – в основном опер итальянских композиторов, в том числе практически всех опер Верди.

Маэстро Даниэль Орен безусловный авторитет в мире оперного искусства не только на Ближнем Востоке.

Обладая природным талантом, Даниэль Орен развил свой особый интерес к опере, благодаря великому Леонарду Бернстайну. В тринадцатилетнем возрасте он солировал «Чичестерских Псалмах», исполнявшихся в честь открытия Израильского телевидения в 1968.

Свое музыкальное образование Даниэль начал еще в раннем возрасте, обучившись не только игре на фортепиано и виолончели, но и пению и гармонии. Затем Маэстро Орен совершенствовал свое дирижерское образование в Европе. Его международная дирижерская карьера началась в 1975 году, когда он завоевал первую премию на конкурсе Герберта фон Караяна.

После дебюта в США, его репутация утвердилась и в Италии. Он стал постоянным дирижером в Риме, в театрах Сан-Карло в Неаполе и в Карло Феличе в Генуе, а затем музыкальным руководителем в Театре Верди в Триесте. Продолжая успешные выступления в итальянских театрах, он тесно сотрудничает с влиятельными театрами мира, в том числе Метрополитен Опера в Нью-Йорке, Ковент-Гарден в Лондоне, с Венской государственной оперой, театром Колон в Буэнос-Айресе, с Токийской Оперой, с Оперой Бастилии в Париже… Помимо своей любви к опере, Орен посвятил себя симфонической музыке, дирижируя с огромным успехом оркестром Академии Санта Чечилия в Риме, Флорентийским Оркестром Маджио Музикале, Израильским Филармоническим, Берлинским Филармоническим и оркестрами радиовещания Монако, Кельна. Его участие в постановке оперы Дж. Верди «Набукко» по случаю открытия сезона Новой Израильской оперы в декабре 1994 года представляет поворотный момент в его карьере. Орен как музыкант считает, что музыка является лучшим средством для достижения мира, терпимости и единственным языком, который объединяет всех. Он является художественным руководителем театра Верди в Салерно.

Сила судьбы

Год:1862
Жанр:Опера
Композитор:Джузеппе Верди
Дирижер:Francesco Molinari-Pradelli
Исполнители:

Либретто

Сила судьбы — опера Джузеппе Верди на либретто Франческо Мария Пьяве. Написана для Большого Каменного театра Санкт-Петербурга, где впервые поставлена 10 ноября 1862. Единственная из опер Верди, написанная специально для первой постановки в этом театре. В скором времени опера была также поставлена в Риме, Мадриде, Нью-Йорке, Вене, Буэнос-Айресе и Лондоне. После внесения Верди вместе с Антонио Гисланцони в оперу некоторых изменений премьера новой, используемой ныне, версии состоялась 27 февраля 1869 года в миланском Ла Скала. Существует поверье, что опера может принести несчастье исполнителям.

Действие происходит около 1750, первое, второе и четвёртое действия происходят в Испании, третье — в Италии. Ниже излагается содержание оперы в её первой петербургской редакции (1862 года), сохраняющейся до сих пор в Мариинском театре.

Дом маркиза Калатравы. Вечером маркиз и его дочь Леонора сидят в гостиной, маркиз говорит дочери о своей любви и заботе, упоминая о том, что ему удалось отвадить от дома недостойного соискателя её руки — Алваро. Между тем, этой ночью Леонора и Алваро готовятся бежать. После ухода отца у Леоноры остаётся лишь несколько минут, чтобы проститься мысленно с домом («Me pellegrina ed orfana» — «Бездомной сиротой»). Появляется восторженный Алваро, готовый увезти Леонору («Ah, per sempre, o mio bell’angiol»), но Леонора умоляет его отложить бегство хотя бы на один день, чтобы проститься с отцом. Алваро упрекает Леонору в том, что она пренебрегает его любовью, ведь он всего лишь индеец-полукровка. Сражённая упрёком Леонора готова бежать («Son tua, son tua col core e colla vita!» — «твоя, твоя всем сердцем и жизнью»), но тут в комнату врывается маркиз Калатрава с вооружёнными слугами. Алваро заявляет маркизу, что Леонора невинна, и бросает на пол пистолет, не желая поднимать руку на отца возлюбленной. Пистолет самопроизвольно выстреливает, сражённый насмерть маркиз умирает, проклиная дочь. В суматохе Алваро удаётся скрыться.

Первая картина (таверна)

Таверну заполняют погонщики мулов. Среди них Трабукко, которого сопровождает переодетая в мужское платье Леонора, которая сразу же уходит наверх. Сюда же в поисках Леоноры заходит и её брат Карлос, поклявшийся убить сестру и её соблазнителя. Тщетно Карлос пытается узнать личность спутника Трабукко — последний отшучивается, а затем огрызается. В таверну окружённая поклонниками входит маркитантка Прециосилла, призывающая всех присутствующих отправляться на войну с немцами в Италии («Al suon del tamburo» — «Бой барабанов»). Бурное веселие прерывается паломниками, идущими на богомолье; все присутствующие присоединяются к молитве («Padre eterno Signor, pieta di noi»).

Расспросы Карлоса вызывают встречный вопрос, кто он сам. Карлос рассказывает историю убийства своего отца, при этом, правда, называя себя Передой — другом Карлоса, и безуспешных поисков прелюбодейки-сестры и её соблазнителя («Son Pereda son ricco d’onore»). Леонора слышит эту историю и понимает, что пощады от брата ждать не приходится.

Вторая картина (двор монастыря)

Переодетая в мужское платье Леонора прибывает ночью в монастырь («Sono giunta! Grazie, o Dio!»). Она в смятении, только в монастыре, в строгом уединении она надеется спастись от мести брата и вымолить прощение у Бога за невольное участие в смерти отца. Она уверена в смерти Алваро. На стук в дверь откликается Мелитоне, не желающий впустить незнакомца. Затем выходит настоятель Гуардиано, который согласен переговорить с Леонорой наедине (‘Or siam soli” — «Мы одни»). Леонора рассказывает Гуардиано свою историю (‘Infelice, delusa, rejetta” — «Несчастная, обманутая, брошенная») и умоляет дать ей убежище в уединённой пещере. Гуардиано указывает Мелитоне собрать братию в церкви для участия в постриге нового брата.

Третья картина (монастырь)

«Il santo nome di Dio Signore» — «Святым именем Господа» Гуардиано сообщает братии о том, что в уединённой пещере будет жить отшельник. Никому, кроме Гуардиано, не дозволено приближаться к пещере («Maledizione» — «Проклятие»). В случае опасности Леонора оповестит монахов ударом в колокол.

Первая картина (лес у Веллетри)

Вопреки мнению Леоноры, Алваро жив и под чужим именем (дон Федерико Херрерос) служит в испанской армии в Италии. Удалившись от играющих в карты солдат («Attenti al gioco, attenti, attenti al gioco, attenti»), Алваро тоскует о разбитой любви («La vita è inferno all’infelice» — «Жизнь — ад для несчастного»), желает умереть и воссоединиться с Леонорой, давно умершей, по его мнению («Leonora mia, soccorrimi, pietà» — «Леонора, сжалься»). Неожиданно в лагере возникает потасовка, Алваро вмешивается в неё и спасает жизнь адъютанта дона Феличе Борнос, под каковым именем скрывается Карлос. Алваро и Карлос, под вымышленными именами, клянутся в вечной дружбе («Amici in vita e in morte» — «Друзья в жизни и смерти»).

В сражении Алваро тяжело ранен, он может умереть, не выдержав операции. Алваро передаёт Карлосу шкатулку с личными документами («Solenne in quest’ora»), Карлос, по просьбе Алваро, клянётся уничтожить эти документы, не читая. Оставшись один, Карлос даёт волю своим подозрениям — что-то подсказывает ему, что его новый друг и есть убийца отца. Сомнения легко разрешить, прочтя документы, но клятва священна («Urna fatale del mio destino» — «Роковая шкатулка моей судьбы»). Вскрыв шкатулку, Карлос обнаруживает там не только запрещённые документы, но и медальон. Клятва не распространяется на содержимое медальона, Карлос вскрывает его и обнаруживает там портрет Леоноры. Ему всё ясно, и остаётся только молить Бога о том, чтобы Алваро пережил операцию, чтобы иметь возможность собственноручно убить врага. Входит хирург и сообщает, что Алваро спасён. Карлос ликует — он сможет отомстить убийце отца («È salvo!» — «Спасён!»).

Третья картина (лагерь в Веллетри)

Массовая сцена, представляющая нравы лагеря испанской армии. Прециосилла предсказывает судьбу солдатам (Venite all’indovina), Трабукко пытается продать свои товары («A buon mercato»), нищие просят милостыни («Pane, pan per carità»), маркитантки во главе с Прециосиллой соблазняют юных солдатиков («Che vergogna! Su, coraggio!»), Мелитоне укоряет солдат в распутстве. В финальной сцене все присутствующие во главе с Прециосиллой под бой барабанов прославляют войну («Rataplan, rataplan, della gloria»)

Четвёртая картина (палатка Алваро)

Алваро оправился от раны, и Карлос приходит, чтобы вызвать друга на дуэль. Алваро, узнав, кто перед ним на самом деле, умоляет Карлоса забыть обиды и стать братьями. Но Карлос неумолим: он желает сначала убить Алваро, а затем найти и убить Леонору (в отличие от Алваро, Карлос догадывается о том, что сестра жива). В ходе поединка шпага Алваро пронзает Карлоса, и тот падает замертво. Понимая, что на нём кровь уже второго Варгаса, Алваро бросается в бой, желая найти там смерть.

Первая картина (монастырь)

Во дворе монастыря многочисленные нищие просят хлеба («Fate, la carità»). От имени братии милостыню раздаёт Мелитоне, но нищие недовольны его надменностью и чёрствостью — они с благодарностью вспоминают отца Рафаэля, подлинно доброго и милосердного («Il padre Raffaele! Era un angelo! Un santo!»). После изгнания нищих Мелитоне в беседе с настоятелем Гуардиано утверждает, что Рафаэле — человек странный и, быть может, одержимый. Гуардиано убеждает Мелитоне быть милосердным и подражать Рафаэле.

В монастырь прибывает неизвестный кабальеро, требующий от встретившего его Мелитоне провести его к Рафаэле. Рафаэле выходит навстречу, и враги узнают друг друга — за прошедшие годы Алваро стал монахом, а Карлос не погиб во время дуэли и по-прежнему жаждет мести. Карлос настаивает на дуэли, Алваро призывает забыть и простить обиды («Fratello! Riconoscimi…») Карлосу удаётся нанести Алваро несмываемое оскорбление — враги уходят из монастыря, чтобы вдали от людей сразиться в смертельном поединке.

Вторая картина (Пещера Леоноры)

Вдали от людей, в пещере живёт Леонора. Прошли годы, но она до сих пор не может забыть Алваро и обрести покой («Pace, pace, mio Dio!»). Внезапно раздаются шаги, Леонора громко предупреждает о том, что здесь место, запретное для людей, и скрывается в пещере, предварительно ударив в колокол.

Появляются Алваро и Карлос. Силой судьбы они выбрали для поединка место, где столько лет скрывалась Леонора. Карлос смертельно ранен и требует священника («Io muoio! Confessione!»). Алваро не может принять исповедь и просит об этом отшельника. После долгого разговора Леонора выходит из пещеры, и все три участника сцены узнают друг друга. Карлос просит сестру обнять его, наносит ей удар кинжалом и умирает, удовлетворённый. Алваро в отчаянии бежит в горы.

Между тем в гору с пением Miserere поднимаются монахи во главе с Гуардиано и Мелитоне. При свете молнии монахи видят мёртвых Карлоса и отшельника, оказавшегося, к их ещё большему ужасу, женщиной. Нет только отца Рафаэле — но вот он появляется на вершине скалы. На глазах перепуганных братий Алваро (брат Рафаэле) бросается в пропасть. Трагическую сцену завершает Miserere.

«Сила судьбы» Дж. Верди — краткое содержание оперы

  • Поддержите наш сайт →

La Forza del Destino

Опера в четырех действиях Джузеппе Верди на либретто (по-итальянски) Франческо Пьяве, основанное на драме Анджело Переса де Сааведры, герцога Риваза «Альваро, или Сила судьбы». (В создании второй редакции либретто оперы принимал участие Антонио Гисланцони; в либретто использованы также сцены из драмы Иоганна Фридриха фон Шиллера «Лагерь Валенштейна»)

Действующие лица:

МАРКИЗ ДИ КАЛАТРАВА (бас)
ДОН КАРЛОС ДИ ВАРГАС, его сын (баритон)
ДОННА ЛЕОНОРА ДИ ВАРГАС, его дочь (сопрано)
ДОН АЛЬВАРО, ее возлюбленный (тенор)
КУРРА, ее служанка (меццо-сопрано)
АББАТ ГУАРДИАН, настоятель монастыря (бас)
ФРА МЕЛИТОН, францисканский монах (бас)
ПРЕЦИОЗИЛЛА, цыганка (меццо-сопрано)
МЭР ГОРНАХУЭЛОСА (бас)
ТРАБУКО, погонщик мулов (тенор)
ХИРУРГ (тенор)

Время действия: XVIII век.
Место действия: Испания и Италия.
Первая постановка: Петербург, Мариинский театр, 22 ноября 1862 года;
окончательная редакция: Милан, театр “Ла Скала”, 27 февраля 1869 года.

«Сила судьбы» демонстрирует нам композитора в полной зрелости его таланта, то есть в тот период его жизни, когда он уже сочинил свои великие оперы, принесшие ему огромную славу: «Риголетто», «Трубадура» и «Травиату». Верди был уже поистине знаменитым — сенатором в своей родной Италии, известным во всей Европе. «Сила судьбы» была написана для России, и мировая премьера оперы состоялясь в 1862 году в Санкт-Петербурге. Сюжет оперы основан на пьесе испанского аристократа-романтика герцога Риваза. С самого начала в опере ощущаются романтический дух и драматическая напряженность этой пьесы.

УВЕРТЮРА

Увертюра — быть может, лучшая из вердиевских увертюр, — насквозь драматична; в ней используются фрагменты из нескольких арий следующих за нею действий, а также короткая гневная мелодия, порой называемая мотивом «судьбы».

ДЕЙСТВИЕ I

Эта история берет свое начало в Севилье XVIII века. Леонора ди Варгас, героиня-аристократка, влюблена в некоего дона Альваро, потомка древнего рода инков Новой Индии. Никто из этого рода не может, конечно, считаться подходящей кандидатурой для женитьбы на испанской дворянке. Надменный маркиз ди Калатрава, отец донны Леоноры, приказывает ей забыть о доне Альваро, но донна Леонора уже дала согласие своему возлюбленному именно в эту ночь тайно бежать. Когда маркиз удаляется, она признается в этих планах своей служанке, Курре. Донна Леонора разрывается между отцом, к которому испытывает дочернюю привязанность, и своим возлюбленным; она все еще колеблется, принять ли план дона Альваро. И когда дон Альваро, взбудораженный скачкой, внезапно является к ней через окно, он поначалу думает, что она его больше не любит. Но в страстном дуэте они клянутся в вечной верности друг к другу, и вот они готовы бежать («Son tua, son tua col core e colla vita» — «Твоя, твоя и сердцем и жизнью»). Но в этот момент маркиз внезапно возвращается, в его руке шпага. Он уверен, что здесь произошло самое ужасное — что его дочь обесчещена.

Дон Альваро клянется, что донна Леонора невинна. В доказательство этого он готов принять смерть от шпаги маркиза и не намерен использовать свой пистолет — он отбрасывает его в сторону. К несчастью, пистолет падает на пол и от удара неожиданно выстреливает. Пуля попадает в маркиза. Умирая, маркиз изрекает ужасное проклятье своей дочери. Это будет ее рок. Так начинают действовать силы судьбы. Дон Альваро уводит свою возлюбленную.

ДЕЙСТВИЕ II

Сцена 1. Много событий произошло между первым и вторым действиями. Дон Карлос, прибыв домой, услышал, что его сестра донна Леонора скрылась со своим любовником, доном Альваро, который, прежде чем им скрыться, убил их отца. Естественно, что он, благородного происхождения испанец XVIII века, клянется убить обоих — свою сестру и ее любовника. Тем временем двое влюбленных оказались разлученными, и Леонора, переодевшись юношей и под опекой преданного ей старого погонщика мулов по имени Трабуко, скитается по свету.

С началом второго действия отчетливо начинает действовать сила судьбы: так, донна Леонора и ее брат, дон Карлос, оказывается, поселились, не зная об этом, под одной крышей — в гостинице в Горнахуэлосе. К счастью, дон Карлос не видит свою сестру, которая не выходит к веселой толпе, она скрывается.

Прециозилла, цыганка-гадалка, под звуки военной мелодии убеждает всех парней завербоваться в итальянскую армию, чтобы сражаться с германцами («Аl suon del tamburo» — «Под гром барабанов»). Ни один сержант не мог бы справиться с этой задачей лучше. Затем некоторым она предсказывает будущее, включая дона Карлоса, который не очень-то воодушевлен.

За сценой слышно пение проходящих мимо паломников — они поют чудесную страстную молитву; в их пении яснее всех слышится парящее сопрано Леоноры. Донна Леонора, давно разлученная с Альваро, видит брата и со страхом прячется. Когда процессия проходит, дон Карлос рассказывает историю своей жизни. Его имя, говорит он, Переда, и он студент университета. И тогда он излагает тонко завуалированную версию об убийце его отца и о любовнике сестры. Это красивая баритоновая ария с хором, начинающаяся словами «Son Pereda, son ricco d’onore» («Я — Переда, я честный малый»).

Тем временем опустилась ночь. Всем пора спать, и сцена кончается хором, желающим всем спокойной ночи.

Сцена 2. Леонора, чрезвычайно напуганая встречей и таким близким соседством под одной крышей со своим мстительным братом, все еще будучи в костюме молодого человека, убегает в близлежащие горы. Здесь она оказывается у стен монастыря и, припав к кресту, поет свою трогательную молитву «Madre, pietosa Vergine» («Дева святая»). Грубоватый, полукомичный фра Мелитон откликается на ее стук, но отказывается впустить ее и зовет настоятеля монастыря, аббата Гуардиана. В длинном и красноречивом дуэте донна Леонора открывает аббату, кто она есть; в конце концов она получает от него разрешение жить в полном затворничестве в пещере неподалеку от монастыря. Теперь ни один человек не сможет ее вновь увидеть — это именно та судьба, которую эта трагическая героиня, как она уверена, желает для себя, полагая, что навсегда потеряла своего возлюбленного, дона Альваро.

Действие завершается наиболее впечатляющим ансамблем в опере, более других богатой большими концертными номерами («La Vergine degli Angeli» — «Пресвятая Дева, Царица ангелов»). Дббат Гуардиан созывает весь конвент; он сообщает монахам о решении донны Леоноры и грозит проклятьем каждому, кто осмелится нарушить ее уединение.

ДЕЙСТВИЕ III

Сцена 1. Первые два действия происходили в Испании. Теперь главные герои силой судьбы оказываются в Италии, в Валлетри, неподалеку, — чтобы быть точными, — от Рима. Итальянцы сражаются с напавшими на них германцами (не частый случай в итальянской истории), много испанцев принимает участие в этой борьбе на стороне итальянцев. Среди них наши друзья — дон Карлос и дон Альваро. Когда занавес в этом действии поднимается, мы застаем момент азартной игры в лагере итальянцев. В трогательной и мелодичной арии «О tu che in seno agli angeli» («О ты, среди ангелов») дон Альваро скорбит о своей судьбе и особенно о потере донны Леоноры, которая, как он полагает, на небесах, как ангел. Игра переходит в ссору, и дон Альваро спасает жизнь одному из игроков, когда на того набрасываются другие. Этим игроком оказывается дон Карлос, который, как мы помним, поклялся убить дона Альваро. Но поскольку они никогда раньше не встречались и к тому же у каждого были не подлинные имена, они не узнали друг друга и теперь клянутся в вечной дружбе («Amici in vita е in morte» — «Друзья в жизни и смерти»).

За сценой начинается сражение, и по возбужденным репликам мы догадываемся, что германцы разбиты. Но дон Альваро серьезно ранен. Считая, что его конец близок, он умоляет своего друга, дона Карлоса, оказать ему последнюю услугу: взять пакет писем из его вещевого мешка и, не читая ни одного из них, все их сжечь. Дон Карлос обещает исполнить его просьбу («Solenne in quest’ora» — «Одна только просьба!»; этот дуэт стал особенно знаменитом благодаря очень старым записям его исполнения Карузо и Скотти). Теперь дона Альваро уносит хирург, чтобы быстро сделать ему операцию, а дон Карлос остается один с вещевым мешком дона Альваро. Поведение и слова раненого породили у дона Карлоса сомнения в подлинности личности дона Альваро, и он испытывает сильное искушение просмотреть врученные ему письма, желая проверить свои подозрения. Однако ему не приходится нарушить данную клятву, поскольку в мешке он находит достаточно других доказательств того, что его новый друг — тот самый дон Альваро, убийца его отца и предполагаемый совратитель его сестры.

Именно в этот момент возвращается хирург и сообщает дону Карлосу, что дон Альваро, после всего им предпринятого, будет жить. В огромном волнении дон Карлос поет свою арию мести «Egli ё salvo! О gioia immensa» («Он жив! О радость»). Теперь, ликует он, он сможет отомстить не только дону Альваро, но также и своей сестре донне Леоноре!

Сцена 2 переносит нас в лагерь солдат действующей армии. Мы встречаем здесь некоторых из наших старых друзей, знакомых по предыдущему действию. Прециозилла по-прежнему занимается своим делом — гаданием; Трабуко, погонщик мулов, стал торговцем, продающим разный товар, необходимый в солдатской жизни; фра Мелитон (скверно обошедшийся с донной Леонорой, когда она пришла в монастырь) довольно странно отправляет службу — он произносит шутовскую проповедь. Солдаты не могут все это больше выносить и выгоняют его из лагеря. Это веселая сцена, и она заканчивается, быть может, самой веселой музыкой, которую когда-либо писал Верди. Прециозилла, принесшая барабан, пускается в пляс. Эта хоровая сцена, исполняемая практически под аккомпанемент одного лишь барабана («Ратаплан»), столь трудна, что представляет собой — с технической точки зрения — настоящий вызов хору любой самой лучшей оперной труппы.

ДЕЙСТВИЕ IV

Сцена 1. При том, что последнее действие в высшей степени трагично и драматично, оно начинается с одной из подлинно комических сцен, каких не так уж много у Верди. События этого действия вновь происходят в Испании, во дворе монастыря неподалеку от Горнахуэлоса. Сварливый и раздраженный старый монах, фра Мелитон, разливает похлебку нищим. Он делает это с таким отвращением, что нищие выражают желание видеть вместо него некоего «отца Рафаэля» с его большим половником. Это так злит фра Мелитона, что он начинает изо всех сил колотить по котлу с супом, и нищие расходятся.

Старый добрый патер Гуардиан укоряет фра Мелитона за его плохой характер, и в разговоре они кратко касаются личности отца Рафаэля. Он, конечно же, не кто иной, как переодетый дон Альваро, и Мелитон рассказывает, как он довел одного спокойного молодого человека почти до сумасшествия упоминанием о диком индейце.

А вот и сам дон Карлос; он появляется и спрашивает отца Рафаэля — монаха с темной кожей. Пока идут за доном Альваро, — мы можем и будем так его называть, — дон Карлос предвкушает неминуемое возмездие. Входит дон Альваро, облаченный в рясу монаха. Они исполняют длинный дуэт («Le minacce i fieri accenti» — «Угрозы, гневные слова»). Поначалу дон Альваро отказывается сразиться с доном Карлосом: ведь теперь он монах и к тому же на его совести уже есть убийство — хотя и непреднамеренное — одного из членов семьи дона Карлоса. Однако дон Карлос издевается над ним, и, когда в конце концов он доходит до оскорбительных высказываний в адрес гордой нации, к которой принадлежит дон Альваро, монах выхватывает из рук дона Карлоса вторую шпагу, которую тот предусмотрительно припас, чтобы поединок мог состояться, и они сходятся на дуэли.

Сцена 2 происходит у хижины, где теперь донна Леонора ведет свою отшельническую жизнь. Она поет знаменитую арию «Расе, расе mio Dio» («Мира, мира, о Боже!»), моля Бога о спокойствии и мире. Но вот за сценой слышится крик. Это дон Карлос, он смертельно ранен на дуэли. В следующее мгновение выбегает дон Альваро; он зовет исповедника к умирающему дону Карлосу. Так, по прошествии многих лет, влюбленные встречаются вновь — неожиданно и при трагических обстоятельствах. Донна Леонора приходит, чтобы помочь смертельно раненному брату, но дон Карлос, испуская последний вздох, успевает исполнить данную им клятву: он вонзает кинжал в грудь сестре, когда та склоняется к нему.

Является аббат Гуардиан. Звучит проникновенный терцет «Lieta poss’io precederti» («С радостью опережаю тебя»): аббат призывает всех к смирению, дон Альваро проклинает свою судьбу, а донна Леонора, умирая, обещает своему возлюбленному прощение на небесах.

Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)

СИЛА СУДЬБЫ (La forza del destino) — опера Дж. Верди в 4 действиях (8 картинах), либретто Ф. М. Пьяве и А. Гисланцони по драме А. де Сааведры «Дон Альвар, или Сила судьбы».

Премьера 1-й редакции (либретто Ф. М. Пьяве): Петербург, Большой театр, силами Императорской итальянской оперы, 10 ноября 1862 г., под управлением Э. Бавери; 2-й редакции (либретто в переработке А. Гисланцони) — Милан, «Ла Скала», 27 февраля 1869 г.; в России — Петербург, Большой зал консерватории, силами итальянской труппы, 1901 г.

Опера была написана по заказу петербургской дирекции императорских театров. Первоначально Верди преполагал обратиться к драме В. Гюго «Рюи Блаз», но ее свободолюбивые тенденции и представленная в ней неслыханная ситуацмя (лакей, ставший министром, любит королеву и любим ею) ужаснули дирекцию. Драма в то время была запрещена в России. Тогда Верди остановил свой выбор на пьесе Сааведры. Либреттист многое изменил и смягчил в тексте по сравнению с оригиналом, но сохранил основное содержание.

Верди неоднократно показывал в своих операх столкновение любви с ненавистью, противопоставляя истинное чувство социальным предрассудкам. Сословное неравенство — препятствие на пути Леоноры и Манрико в «Трубадуре», Марии и Симона в «Симоне Бокканегре». В «Силе судьбы» композитор восстал против рассовых предубеждений.

Леонора, дочь маркиза ди Калатравы, полюбила Альваро, потомка королевского рода инков, перуанца, то есть «неверного». Отец не допускает и мысли об их браке. Застав Альваро в комнате дочери, он осыпает его оскорблениями. Альваро не хочет прибегать к оружию. Он отбрасывает пистолет, но раздается выстрел, ранящий старика. Умирая, маркиз проклинает дочь. Леонора уходит в монастырь. Ее брат дон Карлос ищет ее и Альваро, чтобы отомстить за смерть отца. Тщетно пытается найти возлюбленную и Альваро. Потеряв надежду, он под чужим именем вступает в армию. Увидев, как разбойники напали на неизвестного, он спасает его. Дон Карлос, не подозревая, кто его спас, клянется ему в вечной дружбе. Однако, узнав Альваро, он вызывает его на поединок. Патруль предупреждает столкновение. Альваро уходит в монастырь, где скрывается Леонора. Дон Карлос пробирается в монастырь и заставляет Альваро взять оружие. Против воли тот ранит Карлоса. Леонора склоняется над раненым, и брат убивает ее. Альваро кончает жизнь самоубийством (позднее, в новой редакции, Верди снял это самоубийство).

По мрачности колорита, безысходности и неотвратимости трагической развязки «Сила судьбы» может поспорить с «Трубадуром». Как можно заключить из текста, этот безнадежный колорит обусловлен предопределением, «силой судьбы». Однако фаталистическая концепция всемогущего рока, условные и неправдоподобные ситуации, запутанность интриги побеждены мощью гениальной музыки. В опере личный конфликт слит с социальным, политическим, показано растлевающее воздействие войны на сознание человека. Сцены в армейском лагере полны ярчайшей реалистической силы, рисуя охваченных жаждой наживы наемников, славящих войну.

Первая постановка «Силы судьбы» в Петербурге прошла с успехом, хотя достоинства произведения не были полностью оценены. Факт заказа оперы иностранному композитору при полном пренебрежении отечественной музыкой возмутил русскую общественность, тем более что на постановку была израсходована огромная сумма. Справедливо негодуя на это, критика, за исключением А. Серова, не сумела дать объективную оценку произведению Верди. У привилегированных же слушателей «Сила судьбы» не имела успеха из-за мрачности сюжета, сложности музыки и выдержала только 19 представлений. Композитор отнесся к опере критически: ее постановки в Риме и Мадриде убедили его в необходимости внесения изменений в партитуру. В результате была создана новая редакция музыки и либретто (его переработал по указаниям композитора А. Гисланцони, будущий либреттист «Аиды»). Написана была новая увертюра, перестроены массовые сцены, особенно солдатские, заново сочинен терцет в финале и переделана развязка. В этой версии опера была поставлена в «Ла Скала» и имела огромный успех.

Все же «Сила судьбы» долгое время оставалась одним из менее популярных сочинений композитора. Возрождение ее наступило в XX в. Некоторое время в постановках подчеркивалось мистическое начало, роль фатума (в Германии — Дрезден и Берлин, 1927 г., текст в переводе и переделке Ф. Верфеля). В России в советский период «Сила судьбы» исполнялась на концертной эстраде (Ленинград, 1934), а в 1963 г. была с успехом поставлена в Театре оперы и балета им. Кирова, на той сцене, где сто лет назад прошла ее премьера. На Западе среди наиболее удачных постановок последних лет — спектакль 1992 г. в лондонской Английской национальной опере и 1996 г. в нью-йоркской «Метрополитен-опера» (Ш. Суит — Леонора, П. Доминго — Альваро, В. Чернов — Карлос). Среди лучших исполнителей главных партий — Ф. Корелли, Р. Тебальди, Б. Христов, Э. Бастьянини.

Ссылка на основную публикацию