Стилистически ограниченная лексика – примеры употребления в русском языке

§ 9. Употребление стилистически ограниченной лексики

Основным пластом лексики русского языка являются слова общеупотребительные, межстилевые, например: осень, лето, школа, сад, о город, газета, книга; новый, старый, молодой; учиться, работать, идти, читать, рисовать; хорошо, плохо, интересно и т. д. Такие слова употребляются во всех стилях, называют предметы, действия, признаки и не заключают в себе оценки соответствующих понятий. На фоне этой межстилевой, стилистически нейтральной лексики выделяются два других пласта слов: слова с пониженной стилистической окраской (разговорные) и слова с повышенной стилистической окраской (книжные).

Разговорная лексика — это слова, которые употребляются в повседневной обиходной речи, имеют характер непринуждённости и поэтому не всегда уместны в письменной, книжной речи, например: затеять (начать делать), белобрысый (с очень светлыми волосами), каверзный (запутанный, сложный), нынче (теперь) и др. Многие из разговорных слов не только называют соответствующие понятия, но и выражают положительную или отрицательную оценку обозначаемых явлений, например: работяга, здоровяк, пиликать, разиня.

Ещё большую сниженность по сравнению с разговорной лексикой имеют слова просторечные, характеризующиеся упрощённостью, грубоватостью и служащие обычно для выражения резких, отрицательных оценок, например: втемяшиться (укрепиться в сознании), муторный (неприятный), башка (голова). Просторечные слова нежелательны даже в обычной беседе.

Книжная лексика — это слова, которые употребляются прежде всего в письменной речи, используются в научном, официально-деловом стилях, например: гипотеза (научное предположение), генезис (происхождение), интерпретировать (истолковывать, разъяснять), адресат (лицо, которому направлено письмо), абитуриент (лицо, поступающее в высшее учебное заведение), мировоззрение (система взглядов на общество, природу), незыблемый (устойчивый) и др.

В лексике научного стиля значительную роль играют термины — слова с точно определёнными значениями. В каждой отрасли науки применяются особые термины, например: катет, гипотенуза (математические термины); склонение, спряжение, подлежащее, сказуемое (грамматические термины); окисел, ангидрид, этил (химические термины) и т. д.

В произведениях публицистического стиля употребляется много слов общественно-политической лексики, например: государство, мобилизовать, активный и многие другие.

В официально-деловом стиле используется специальная деловая лексика и фразеология: резолюция, мандат, дубликат, истец, ответчик, верительная грамота, полномочный представитель, вынести постановление, возбудить дело, привлечь к ответственности и т. д.

Иногда в деловых документах встречаются устаревшие слова и словосочетания, канцелярские шаблоны казённых учреждений далёкого прошлого, например: нижеподписавшийся, таковые, сие дано в том и т. д. Естественно, что таких канцеляризмов надо избегать.

Книжные слова чаще всего не имеют дополнительной экспрессивной окрашенности. Однако в книжной лексике выделяются слова высокие, придающие окраску приподнятости, возвышенности или поэтичности тем понятиям, которые они обозначают, например: беззаветный, грядущее, зиждется, осенить, непоколебимый, отчий, уста, нисходить. Высокие слова употребляются в торжественно-приподнятой речи (публицистике, художественной литературе), например: Все в мире сущие народы, благословите светлый час! Отгрохотали эти годы, что на земле застигли нас. (Твард.)

Таким образом, при выборе слова необходимо учитывать не только его лексическое значение, но и возможную стилистическую закреплённость и экспрессивную окрашенность. Например, неудачно использовано разговорное слово картошка в предложении: Уборку картошки крестьяне закончили в срок (следовало употребить общелитературное слово картофель). Неоправданно включение канцелярского и устаревшего слова означенный в такое предложение: В 1898г. появляется «Крыжовник». В означенном рассказе Чехов писал. (здесь уместнее было бы местоимение этот).

В художественном стиле писатели и поэты используют всё богатство лексических средств нашего языка. Поэтому в ткань художественного произведения наряду с общелитературными словами могут иногда включаться и слова, употребляемые лишь жителями определённой местности,— диалектизмы, например: кочет (петух), гуторить (говорить), балка (овраг), бучило (глубокая яма с весенней водой). Диалектные слова находятся за пределами литературного языка, употребление их в устной и письменной речи вместо общелитературных слов нарушает нормы литературного языка и недопустимо. Однако в языке художественной литературы диалектизмы обычно используются с особыми стилистическими целями: автор стремится дать более выразительную речевую характеристику героя, вызвать у читателя более яркие представления о том месте, где развивается действие. Так, умелым использованием диалектизмов отличается яркий и самобытный язык М. Шолохова. Рисуя в романах «Тихий Дон», «Поднятая целина» жизнь донского казачества, автор вместо слов изба и хата употребляет слово курень; место на дворе, огороженное для скота, называет базом, приусадебную рощицу — левадой и т. д., например: Из труб куреней по утрам строевым лесом высятся прямые оранжевые стволы дыма.

Некоторые диалектизмы, становясь общеупотребительными, постепенно входят в литературный язык, обогащая его. Примерами могут служить слова земляника, вспашка, щупальце, неуклюжий и др., которые вошли в литературную речь из местных говоров.

В произведениях художественной литературы может встретиться лексика жаргонная и арготическая. Жаргонные и арготические слова являются вторым наименованием явлений, уже имеющих общепринятое литературное название, например: буза вместо беспорядок, шамать вместо есть. Жаргонные и арготические слова находятся за пределами литературного языка. Они используются в произведениях художественной литературы с целью речевой характеристики персонажа или создания нужного колорита.

Жаргонные и арготические слова засоряют язык.

55. К. Чуковский в книге «Живой как жизнь» резко возражает против проникновения в разговорную речь, научный стиль, учебники многих стандартных оборотов делового стиля, которые он называет «канцеляритом». Найдите в приводимых им примерах такой «канцелярит». Как можно исправить эти предложения?

1) Баллады Мицкевича близки к балладам Пушкина, и не случайно последний восторженно оценил их. 2) Полоса застоя и упадка театра отнюдь не шла по линии отсутствия талантливых исполнителей. 3) Необходимо ликвидировать отставание на фронте недопонимания сатиры. 4) [Незнакомец] подошёл к моему другу, ловившему рыбу в соседнем пруду, и спросил: «Какие мероприятия предпринимаете вы для активизации клёва?»

56. Прочитайте и укажите высокие слова. Передайте 4-е, 5-е предложения как цитаты, используя материал § 89, и запишите их. Объясните значение выделенного слова.

1) . Вдаль идут державным шагом. — Кто ещё там? Выходи. (А. Б.) 2) Грибоедов видел, насколько крепостные цепи мешают России осуществить её предначертания. (Леон.) 3) Это всё — страна моя родная, милый край благословенный мой. (Исак.) 4) Народ — подвижник и герой — оружье зла оружьем встретил. (Твард.) 5) В русском человеке есть черта: в трудные минуты жизни, в тяжёлые годины отрешаться от всего привычного, чем жил изо дня в день. (А. Н. Т.) 6) В столицах шум, гремят витии, кипит словесная война. (Н.) 7) Толпа гласит: «Певцы не нужны веку!» И нет певцов. Замолкло божество. (Н.)

57. Найдите слова и обороты, свойственные канцелярской речи. Спишите, исправляя предложения и заменяя канцеляризмы широкоупотребительными синонимами. 1) На запрос о наличии книг по истории шахмат ставим вас в известность, что таковых в магазине не имеется. По получении сего вам надлежит обратиться в областное отделение «Книга — почтой». 2)

Оконные рамы, равно как и двери, требуют замены. 3) Дабы ограда не подвергалась ржавлению, необходимо покрыть её масляной краской. 4) Вышеизложенное постановление должно неукоснительно выполняться. 5) Ремонтирование телевизора произведено в сроки, каковые предусмотрены в нижеупомянутой инструкции.

58. В следующих отрывках найдите диалектизмы и укажите их стилистическую роль.

I. — А слыхали вы, ребятки, — начал Ильюша, — что намеднись у нас на Варнавицах приключилось?

— На плотине-то? — спросил Федя.

— Да, да, на плотине. Кругом всё такие буераки, овраги, а в оврагах казюли водятся. (И. Тургенев)

II. С той поры редко видели его [Прокофия Мелехова] в хуторе, не бывал он и на майдане. Жил в своём курене, на отшибе у Дона, бирюком. Гуторили про него по хутору чудное. (М. Шолохов)

59. Спишите, заменяя в следующих предложениях неудачно использованные диалектные и просторечные слова. Найдите пример уместного употребления диалектизма. Мотивируйте свой ответ.

1) Князь Игорь убёг из плена. 2) Простакова всячески стращает Софью. 3) Вперёд я опишу Митрофана. 4) Хлестаков, рассказывая о петербургской жизни, гораздо сильно врёт. 5) В следующее воскресенье все ученики нашего класса решили обратно поехать на экскурсию. 6) На сцене сельского клуба мы увидели хор девушек. На них были надеты белые кофточки и яркие клетчатые юбки — понёвы. 7) С трудом можно было узнать, из чего состояла одёжка Плюшкина.

60. Прочитайте диалог из повести В. Токаревой. Почему героиня произведения не понимает своего собеседника? Какую лексику он использует в своей речи?

Марина с трудом дождалась, когда все встанут. За завтраком она торжественно объявила:

— Олег! Я знаю, что ты должен сделать. Ты станешь свободным, как птица.

— Какая птица, мамаша. — весело отозвался Олег. У него было хорошее настроение. — Фильтруйте базар.

— Что? — не поняла Марина.

— Думай, что говоришь, — перевела Снежана на русский язык.

Группы и разные примеры лексики ограниченного употребления

Русский язык не зря называют великим: его разнообразие позволяет не только описывать окружающую нас действительность, но и тонко предавать свои эмоции. А некоторые из средств языка так и вовсе не понятны большинству носителей, потому как связаны с определённой деятельностью, особым социальным окружением и т. д. Именно такие средства называются лексикой ограниченного употребления, примеры которой могут быть действительно интересны.

  1. Какие бывают виды лексики
  2. Универсальная лексика
  3. Описание диалектизмов
  4. Жаргонизмы и их примеры
  5. Термины и профессионализмы

Какие бывают виды лексики

Более формально, в русском языке используемая лексика делится на общеупотребительную и ограниченную в употреблении. Вторую обычно разбивают на жаргонную, диалектную и специальную (состоит из профессионализмов и терминов). Среди первой категории можно найти и обыкновенный подростковый сленг, и особый язык «маргинальных элементов». Разбиение общеупотребительной лексики куда проще. Она различается лишь передаваемыми эмоциями: стилистически нейтральная и эмоционально окрашенная соответственно.

Универсальная лексика

Для более полного понимания того, что из себя представляет лексика ограниченного употребления, полезно разобраться, чем она не является.

Общеупотребительную лексику также называют общенародной, что раскрывает ключевое свойство этого пласта языка — он знаком и понятен всем русскоговорящим людям и используется хотя бы в малой степени в любой профессии или социальной группе. Это фундамент, на котором затем строят здания научных терминов, различных говоров или даже тюремного жаргона.

Примеры лексики общего употребления: «спать», «есть», «стол», «кот», «лето», «мужчина», «овощ», «два», «осень», «весна», «музыка», «нога», «таблица», «путь», «человек».

Стилистически нейтральные слова используются при разговоре с незнакомыми людьми, в деловой и научной сферах — тогда, когда эмоции необязательны или излишни. В противоположных ситуациях — при дружеской беседе или в художественных произведениях, чтобы сделать диалог или повествование более живым, — прибегают к эмоционально окрашенным словам.

Описание диалектизмов

Диалекты — русская народная речь, которая содержит слова, отличающиеся самобытностью, так как они распространены в ограниченной местности.

Поэтому диалектизмы относят к тому типу лексики, которая ограничена территорией в сфере употребления. К примеру, в южной части России слово «рогач» превращается в «ухват», «скамейка» — в «услон».

В своей речи диалектами пользуются преимущественно представители крестьянства, живущие в деревнях; в черте же даже небольших городов у значительно большей части населения есть телевидение и интернет, ввиду чего речь «разбавляется» общеупотребительными словами, сочащимися из тех же новостей.

Виды диалектизмов:

  • морфологические;
  • фонетические;
  • лексические;
  • этнографические;
  • словообразовательные.

Жаргонизмы и их примеры

Часть языка, ограниченная социально, называется жаргоном. Жаргон объединяет сравнительно малые части населения, характеризующиеся едиными занятиями, интересами или определённым социальным статусом.

К примеру, разный жаргон используют:

  • молодые люди;
  • обучающиеся в вузах;
  • заключённые.

Самый распространённый жаргон — молодёжный сленг. Желание отличаться от родственников, наряду с переосмыслением значений слов и стремлением к большей эмоциональной выразительности, приводит к появлению слов вроде «клёво», «зашибись», «отпад», «предки», «угар», «железный», «пахать» и т. д.

Распространён студенческий жаргон (по понятным причинам): общежитие и стипендия известны как «общага» и «стипуха», высшая и удовлетворительная оценки по предмету — как «петух» и «удочка».

Лагерный жаргон используют люди в тюрьмах. Он отражает особенности такого проживания и имеет характерный вульгарный окрас: при обыске в камерах говорят «шпон», реже — «шмон»; других осуждённых называют зеками, доносчиков же кличут стукачами, а ежедневная похлёбка именуется баландой.

Термины и профессионализмы

Эти лексические группы существуют в профессиональных сферах деятельности: среди учёных одного направления науки, инженеров, программистов, врачей. Эти группы слов, в противовес диалектам, неограниченны по территориальному признаку.

Терминология — база для любой области знаний. Главное отличие терминов от обычных словосочетаний или слов — они создаются осознанно и с определённой целью: каждый следующий стараются сделать наиболее информативным, избегая неоднозначности, вплоть до того, что точно передать его смысл может быть возможно лишь при зачитывании десятка предложений, состоящих из других терминов (всем знакомо ощущение, когда в открывшейся странице Википедии определению некоторых слов посвящён целый абзац, переливающийся синим от количества ссылок на другие термины). Хотя бывают и простые термины.

К этой группе относятся: «теория», «гипотеза», «базовая поверхность», «реферат», «базирование», «биологический вид».

Профессионализмы — слова, используемые представителями разных профессий, но не перешедшие в общее употребление. В сравнении с терминами они не такие строгие и существуют большей частью на устах. Если термины — официальные научные понятия, то профессионализмы — «полуофициальные» разговорные. К примеру, в полиграфии украшение графикой конца книги называют «концовкой».

Более полную информацию о лексике ограниченного употребления и ее примеры можно найти в специальных словарях и в интернете.

Общеупотребительная лексика и лексика ограниченного употребления

Что такое общеупотребительная лексика и лексика ограниченного употребления

Термин «лексика» имеет древнегреческое происхождение. «Лексикос» в переводе означает «слово», «оборот речи», «относящийся к слову».

Лексика — это совокупность слов какого-либо языка, части языка или группы людей.

Лексика английского языка, лексика Льва Николаевича Толстого, жаргонная лексика.

Лексика состоит из лексических единиц — слов и словосочетаний.

Современный русский литературный язык насчитывает около 150 тысяч слов. Некоторые лексические единицы настолько древние, что относятся ко времени существования индоевропейской общности. Похожие корни во многих индоевропейских языках имеют слова мать, сын, брат. В качестве примера слов иноязычного происхождения можно привести большинство научных терминов: барометр, классификация, система.

Что под этим понимается, основные различия

Лексика русского языка делится на общеупотребительную и ограниченного употребления.

Общеупотребительная лексика — слова, понятные всем носителям языка и используемые во всех функциональных стилях.

К общеупотребительным относится большинство слов русского языка. Например:

  1. Существительные — мужчина, лес, дом.
  2. Глаголы — бежать, думать, спасать.
  3. Прилагательные — счастливый, красный, длинный.
  4. Наречия — радостно, легко, быстро.

Ограниченная или специальная лексика — слова, которые используются не всеми людьми и имеют ограниченную сферу применения.

Лексические единицы ограниченного употребления:

  1. Существительное «тетеха» используется в смысле «глупая и грубоватая женщина». Относится к разговорной сниженной лексике.
  2. Глагол «коммуницировать» является книжным и практически не используется в разговорной речи. Его применяют в значении «общаться, взаимодействовать».
  3. Прилагательное «утлый» относится к устаревшим. Обозначает «некрепкий, ненадежный, непрочный».
  4. Наречие «стремно» относится к жаргонным. Имеет много оттенков значения, но в основном используется в смысле «стыдно, неловко, неудобно».

Различия между общеупотребительной и ограниченной лексикой:

  1. Сфера применения. Ограниченная используется в определенных социальных кругах и конкретной местности, общеупотребительная — повсеместно.
  2. Понимание. Общеупотребительные слова имеют доступный для каждого носителя языка смысл. Слова ограниченного употребления часто непонятны для «непосвященных».
  3. Вариативность. Слова общего применения, как правило, имеют строго определенную форму написания и произношения, зафиксированную в русском литературном языке. Варианты написания и произношения слов ограниченного употребления могут быть разными в зависимости от территории и социального окружения. Например: бурак и буряк (свекла), берно и бервено (бревно).

Употребление общеупотребительной лексики

Общеупотребительная лексика широко используется во всех функциональных стилях.

Художественный стиль

Поэты и писатели используют все богатство русского литературного языка. При этом основой для написания художественных текстов являются общеупотребительные слова. Авторы могут включать в свои произведения диалектизмы и жаргонизмы, но введение их в чрезмерном количестве перегружает текст и затрудняет его понимание.

«Девушка подошла к окну и открыла его. Стремительно ворвавшийся ветер разметал лежавшие на столе страницы бумаги». В этом тексте все слова являются общеупотребительными.

«За окном пронзительно прокричал кочет, возвещая всему миру о том, что наступило утро». «Кочет» является диалектизмом. «Возвещая» и «пронзительно» — это слова высокой экспрессивной окрашенности. Остальные лексические единицы в предложении являются общеупотребительными.

Публицистический стиль

Публицистика состоит из разных стилистических элементов. Большая часть статей публицистического характера предназначается для широкой аудитории, поэтому авторы стараются делать свои тексты понятными и доступными. Основой публицистики являются общеупотребительные слова: жизнь, год, работа, человек, народ и др.

При этом в публицистических текстах часто встречаются специальные термины, особенно если эти статьи предназначены для профессионалов. Многие политические и экономические термины вошли в повседневный обиход и стали общепринятыми: инфляция, девальвация, либерализация, мандат, дефолт.

Для усиления воздействия на читателя публицисты часто используют в статьях экспрессивные слова оценочного характера: вандализм, бездуховность, дерзость.

«Иванов является неопытным политиком, поэтому допустил прокол уже на первом заседании совета. С его стороны было дерзостью нарушать привычный регламент». В данном предложении есть разнородные стилистические элементы. «Прокол» — разговорное слово, используется здесь в значении «неудача». «Дерзость» — экспрессивное слово, подчеркивающее эмоциональную оценку автора к происходящему. «Регламент» — профессиональный термин, используемый обычно в деловом стиле. Остальные лексические единицы в отрывке относятся к общеупотребительным.

Официально-деловой стиль

В официально-деловых документах наряду с общеупотребительной часто встречается специальная лексика: дубликат, истец, ответчик, резолюция. Также при составлении деловых бумаг используют канцеляризмы.

Канцеляризмы — специальные слова и устойчивые обороты речи, которые характерны для официально-делового стиля.

Вне деловой речи следует избегать использования канцеляризмов.

Примеры канцеляризмов: нижеподписавшийся, надлежащим образом, во избежание.

Научный стиль

При написании научных работ используются различные термины.

  1. Общие — применяются во всех науках: теория, доказательство, гипотеза.
  2. Специальные — характерны для конкретных областей научного знания: гидролиз (химия), фонема (языкознание), мутация (биология).

С развитием научно-технического прогресса многие термины переходят в повседневную речь и становятся общеупотребительными.

Ракета, кислород, антенна.

Разговорный стиль

Для разговорной речи характерно:

  • использование наряду с общеупотребительными словами большого количества просторечий, диалектизмов, жаргонизмов;
  • преобладание конкретных слов над абстрактными;
  • почти полное отсутствие деепричастий, кратких прилагательных и причастий.

Пример 9

«Я чуть не сдрейфил, когда узнал о том, что мне нужно идти одному через лес вечером». Слово «сдрейфил» является просторечным и не рекомендуется для использования в литературной речи. Остальные слова в предложении относятся к общеупотребительным.

Разновидности лексики ограниченного употребления

Лексика ограниченного употребления делится на 2 большие группы:

  1. Территориально-ограниченная — используется жителями определенной территории или части страны.
  2. Социально-ограниченная — применяется представителями конкретных групп общества.

Территориально-ограниченная

Основными единицами территориально-ограниченной лексики являются диалектизмы.

Диалектизмы — слова и речевые обороты, характерные для конкретной местности.

Существуют разные типы диалектизмов:

  1. Лексические — это местные названия вещей, явлений, предметов. Например: кочет — петух, векша — белка, бурак — свекла.
  2. Морфологические — слова, имеющие грамматические формы, отличающиеся от общепринятых. Например: «пошла по ягоды» вместо «пошла за ягодами», «котенки» вместо «котята».
  3. Фонетические — слова, отличающиеся по произношению от общеупотребительных. Например, «снех» вместо «снег», «жисть» вместо «жизнь».
  4. Словообразовательные — слова, имеющие нехарактерные приставки и суффиксы. Например: «разговористый» вместо «разговорчивый», «остареть» вместо «состариться».

Диалектизмы широко используются в разговорной речи. В художественной литературе их применяют для характеристики кого-либо из персонажей и усиления выразительности.

«Настасья от мужа слыхала, что этот щегарь правильный и в делах смышленый…» (Павел Бажов. «Малахитовая шкатулка»). Щегарь — это горный мастер. Слово использовалось ранее на Урале.

«Мы собрали в этом году много бульбы и бураков». В некоторых южнорусских регионах картофель называют бульбой, свеклу — бураком.

Социально-ограниченная

К социально-ограниченной лексике относятся:

  1. Профессионализмы — слова и речевые обороты, характерные для представителей конкретной профессии.
  2. Жаргонизмы — разновидность речи, используемая в рамках относительно устойчивой социальной группы.

Пример 12

Примеры профессионализмов в разных сферах:

  1. Медицина: резекция (удаление органа), санация (очистка ткани или органа, оздоровление), пункция (прокалывание сосуда, вены, органа).
  2. Автомобильное дело: стартер (устройство, запускающее мотор), запаска (запасное колесо), бардачок (закрытое отделение для мелких вещей).
  1. Молодежный сленг: зашквар (позор), коннектиться (связываться, общаться), лузер (неудачник)
  2. Криминальный жаргон: малява (записка, письмо), общак (общая касса), ходка (судимость).

Использование большого количества жаргонных слов свидетельствует о низкой речевой культуре человека.

Нецензурная или бранная лексика попадает под многие нормативные и юридические ограничения.

Что такое городское просторечие

Городское просторечие — это форма речи малообразованных жителей города, не владеющих в достаточной мере нормами национального литературного языка.

Городское просторечие занимает промежуточное положение между литературной и диалектной речью.

Для городского просторечия характерны следующие признаки:

  1. Отсутствие четкой территориальной локализации. Диалекты связаны с конкретной местностью, городское просторечие не имеет географической привязки.
  2. Некодифицированность. Язык городского просторечия постоянно видоизменяется. Это создает сложности в его изучении и систематизации. Он представляет собой неупорядоченное и ненормированное образование.
  3. Стилистическая разнородность. Для городского просторечия характерно смешивание разнородных стилистических единиц.

Пример 14

Примеры замены городским просторечием литературных слов: «скока» вместо «сколько», «братан» вместо «брат», «кореш» вместо «друг», «куды» вместо «куда».

Примеры

Для того, чтобы собеседники понимали друг друга, необходимо придерживаться функциональной закрепленности лексики. Это означает корректное использование тех или иных лексических единиц в каждом конкретном случае.

«Отец сказал сыну, чтобы тот соблюдал регламент и занялся чисткой зубов». В данном предложении используются общеупотребительные слова и официально-деловая лексика. Здесь не выдержано стилистическое единство и поэтому предложение звучит неорганично. Правильно: «Отец сказал сыну, чтобы тот соблюдал режим дня и почистил зубы».

Использование жаргонных слов допускается в литературной речи, только если это оправдано художественным замыслом. Например, авторы при описании преступного мира вводят криминальный жаргон. Это позволяет им добиться достоверности и усиления образности. При этом в повседневной речи использование подобных слов считается признаком дурного вкуса.

«Только Копченый мокрушничать не станет: не такое у него воспитание». В цитате из фильма «Место встречи изменить нельзя» используется жаргонное слово «мокрушничать» (то есть убивать). Это характеризует персонажа как человека хорошо знакомого с нравами преступного сообщества.

Общеупотребительные слова используются в разных стилях.

Методическая разработка по теме “Лексика с ограниченной сферой употребления” (6 кл.)
план-конспект урока по русскому языку (6 класс)

Разработка урока, карточки и презентация

Скачать:

ВложениеРазмер
Конспект22.51 КБ
Презентация1.05 МБ
Карточка39.5 КБ

Предварительный просмотр:

Лексика с ограниченной сферой употребления (6 класс)

личностные: мотивация к учению и изучению русского языка, обеспечивать значимость решения учебных задач, связывая их с реальными жизненными ценностями и ситуациями, развитие познавательных интересов, учебных мотивов, формирование адекватного понимания причин успеха;

регулятивные: соотносить правильность выполнения действия с требованиями конкретной задачи, формировать действия целеполагания, контроля, коррекции, оценки.

познавательные: осуществлять поиск необходимой информации для выполнения учебных заданий с использованием учебного материала, устанавливать причинно-следственные связи, развивать умение классифицировать слова по группам в соответствии со сферой употребления.

коммуникативные: планировать учебное сотрудничество, осознанно строить речевое высказывание в устной и письменной форме, слушать одноклассников, приходить к общему решению в совместной деятельности, выражение своих мыслей, аргументация своего мнения, учёт разных мнений;

предметные: научиться находить слова с ограниченной сферой употребления, составлять тексты различных стилей с этими группами слов, работать с толковым словарем, обращая внимание на пометы словарных статьях.

Тип урока : урок-практикум.

Оборудование: учебник, словари, проектор, экран, ноутбук, электронное обучение («Фраза») мультимедиа (презентация), Толковый словарь русского языка С.И.Ожегова, Интернет-словари, Толковый словарь живого великорусского языка В.И.Даля.

1. Организационный момент.

2. Разминка (на экране).

Найти верное (-ые) утверждения:

А) лексика – это словарный запас человека.

Б) многозначные слова – это лова, имеющие два значения;

В) омонимы – слова одной и той же части речи, одинаковые по звучанию и написанию, разные по лексическому значению;

Г) надеть – одеть – паронимы;

Д) диалектизмы – это слова, употребляемые жителями той или иной местности.

3. Формулировка темы и цели урока (запись темы на доске).

1) на доске 3 человека записывают вразброс слова;

2) у ноутбука 1-2 человека (О, Ё в корне после шипящих);

3) индивидуальные карточки.

. Пока делают записи на доске по д/з:

— Послушайте, как объяснял В. И. Даль появление определенной группы слов с ограниченной сферой употребления. Потом вы скажете, о каких именно словах он говорил.

Даль не зря говорил, что один и тот же предмет в разных местах зовется по-разному. Люди в старину ездили мало, часто человек всю жизнь ни на один день не покидал города или деревни, где он родился. Вместе с людьми неподвижно жили слова. Были слова общие – понятные всякому человеку на Руси, а были местные — их знали и понимали жители одного края. (В. Порудоминский.)

5. Задание на основе д/з.

(Запись в тетрадях: число, классная работа)

  1. выпишите из представленных на доске слов диалектизмы (значение помогает определить ученик, который работал у доски) – весь класс;
  2. профессионализмы – 1 вариант;
  3. жаргонизмы – 2 вариант.

Обобщение и повторение (экран. ) Новые слова – «сленг» и «арго» (работа со словарями)

6. Закрепление (практикум).

  1. 1 вариант – составить текст , используя слова-профессионализмы (3-5 предложений), можно использовать из своей д/р;
  2. 2 вариант – диалог, используя жаргонизмы.
  3. Определить стиль получившегося текста.
  1. Подобрать синонимы (ЭКРАН):

В столбик учащиеся записывают слова: глаза, рано, волк, петух, ужинать, полотенце, слушать, овраг.

Затем учитель диктует диалектизмы: кочет, вечерять, зенки, слухать, утирка, балка, бирюк, спозаранку.

(Задача учащихся – написать диалектизм напротив того общеупотребительного слова, которое составит с ним синонимичную пару).

Задание: найти жаргонное слово, являющееся молодежным сленгом, сотавить с ним своё с/ч и записать в тетрадь.

  1. теорема Пифагора (ЭКРАН):

Задание: выписать профессионализмы (слова-термины).

  1. Если останется время.

Устно замените слово с ограниченной сферой употребления на общеупотребительное. Меняется ли художественная изобразительность текста? Как?

Тема жил на юге. Однажды летом он приехал к дедушке в сибирскую деревню.

Рано утром дедушка пригласил Тему на сенокос и сказал:

– Внучек, возьми там в сарае литовку. Я ее сейчас наточу.

Тема долго переминался с ноги на ногу, а потом спросил:

– Как ты сказал, дедушка? Это же национальность такая есть. Мужчина – литовец, а женщина – литовка.

О чем говорил дедушка?

(– Вон оно что! – рассмеялся дедушка. – Это у нас так косу называют, которой траву косят.

– Вот чудеса! – удивился Тема.)

– О чем мы сегодня говорили?

– Что нового узнали? Достигли ли цели, которую ставили в начале урока?

– Для чего нужны слова с ограниченной сферой употребления, какова их функция?

– Как, по-вашему, нужно относиться к употреблению слов с ограниченной сферой употребления?

( Известно, что врачи узнают, здоров человек или болен, осматривая язык. Можно сказать, что и наши слова служат верным признаком здоровья или болезни нашей души.

Святитель Тихон Задонский )

– Нужно ли сохранять нужно сохранять лексику, которая не входит в литературный язык и для чего? Потеряем ли мы что-нибудь, если не сохраним этих пластов русского языка?

. Вот как считают ученые:

Для чего же, спрашивается, сохранять то, что не только не вошло и, может быть, никогда не войдет в литературный язык, но даже стало ненужным самим носителям того или иного местного говора? Потеряем ли мы что-нибудь, если не сохраним этих слов? Да, потеряем не меньше, чем мы потеряли бы, если бы не сохранили те памятники старины (старинную одежду, орудия труда, домашнюю утварь, вооружение, древнейшие рукописи и пр.), которые так заботливо и бережно хранятся в наших музеях, архивах, научных библиотеках и других учреждениях.

. Потерять диалектные слова — это значит потерять для науки и истории нашего народа, истории его духовной и материальной культуры, его языка значительную часть того, что составляло содержание жизни миллионов людей в течение многих столетий. Вот почему наш долг, наша святая обязанность сохранить эти неоценимые сокровища родной речи, зафиксировав их как можно полнее и точнее в создаваемых нами областных словарях.

7. Домашнее задание .

§ 23-24, или упр. 115, 117, или 120.

Предварительный просмотр:

Подписи к слайдам:

Лексика общеупотребительная и с ограниченной сферой употребления

Найти верное (- ые ) утверждения: А) лексика – это словарный запас человека. Б) многозначные слова – это лова, имеющие два значения; В) омонимы – слова одной и той же части речи, одинаковые по звучанию и написанию, разные по лексическому значению; Г) надеть – одеть – паронимы; Д) диалектизмы – это слова, употребляемые жителями той или иной местности.

Лексика с точки зрения сферы употребления Общеупотребительная лексика диалектизмы профессионализмы Жаргоны , арго

Специальные слова Профессионализмы Лексика Общеупотребительная Имеющая ограниченную сферу употребления Диалектизмы Жаргонизмы Термины Сленг Арго

Жаргон является средством языкового обособления, языковой конспирации. Такую разновидность жаргона называют арго ( от фр. argot — замкнутый, недеятельный ) , а слова, входящие в его состав, арготизмами . К этой категории относится, например, жаргон асоциальных элементов, преступной среды.

1. Г лаза, рано, волк, петух, ужинать, полотенце, слушать, овраг. Составить синонимическую пару: 2. Кочет, вечерять, зенки, слухать , утирка, балка, бирюк, спозаранку.

В языке художественной литературы диалектизмы , профессионализмы и жаргонизмы ( аргонизмы ) используются для изображения местных географических особенностей, специфики быта, культуры, своеобразия профессий, воспитания и образа жизни людей различных социальных групп. Эти лексические группы слов помогают ярче охарактеризовать героев в художественном произведении, передать индивидуальность их речи, а иногда служат и средством сатирической окраски. Значение лексики ограниченной сферы употребления

Для чего нужно сохранять лексику, которая не входит в литературный язык? Потеряем ли мы что-нибудь , если не сохраним этих пластов русского языка?

Да, потеряем, и не меньше, если бы потеряли и не сохранили бы памятники старины (старинную одежду, орудия труда, домашнюю утварь, древнейшие рукописи), которые так заботливо собираются и бережно хранятся в музеях, архивах, библиотеках. Это колоритная история языка, используемая мастерами слова для его красоты и живости.

Известно, что врачи узнают, здоров человек или болен, осматривая язык. Можно сказать, что и наши слова служат верным признаком здоровья или болезни нашей души. Святитель Тихон Задонский

Стилистически окрашенная лексика: что это, как воспринимаются такие слова

Содержание:

Лексическая система русского языка характеризуется своей неоднородностью и в то же время структурностью. Среди различных критериев деления слов на группы выделяется разграничение на нейтральные и стилистически окрашенные.

Что такое стилистически окрашенная лексика

Стилистически окрашенная лексика — это языковые единицы, имеющие дополнительные к своему основному значению эмоциональные, оценочные и экспрессивные функции. Благодаря наличию этих свойств слово оказывается ограниченным в употреблении в зависимости от функционального стиля — книжного или разговорного — или речевой ситуации.

Стилистическое расслоение лексики — пласты лексики в русском языке

Рассмотрим, что такое стилистически окрашенная лексика в языковой системе.

В лексикологии различают два вида стилистической окраски:

  1. Функционально-стилистическая, которая определяется принадлежностью слова к определенному стилю.
  2. Эмоционально-оценочная, проявляющаяся независимо от стиля, свойственная самому слову или же возникающая из контекста, например: отрицательно-оценочные лгун, губошлеп, паразит; окрашенные положительно благородство, честность, любовь.

Разграничение лексики по ее стилевой принадлежности

Стилистическое расслоение лексики прежде всего проявляется в делении на функциональные стили: книжные и разговорный.

Книжные стили и их характеристика:

  • Научный. Общенаучная и узкоспециальная терминология — классификация, алгоритм, полимер; аббревиатуры — КПД, ОРЗ; символы.
  • Официально-деловой. Канцелярская — абонент, заказчик, страхователь, зачислить; документальная — необходимо, следует; дипломатическая — атташе, поверенный, нота.
  • Публицистический. Специальная лексика — интервью, репортаж; общественно-политическая — геноцид, дискриминация.
  • Язык отличает особое выразительное использование других стилей в художественной литературе, а также встречающиеся часто поэтизмы: лира, вещий, ода. Такие слова относят к высокой лексике, среди них много старославянизмов.

Разговорный стиль включает в себя многочисленную группу слов повседневного обихода — всплакнуть, горемыка, нарасхват; просторечия — скупердяй, шпынять, одуреть; сленг — баранка (у водителей), домашка (школьное), кирпич (дорожный знак), самоволка (в армии).

Эмоционально-оценочные слова

Лексика с точки зрения стилистической окраски делится на слова нейтральные и оценочные. В ряду синонимов могут оказаться все указанные разновидности, например: глядеть — нейтральное, взирать — высокая лексика, положительно окрашенное, таращиться — отрицательное; глаза — нейтральное, очи — положительная эмоциональная окраска, гляделки — отрицательная.

Среди положительно-оценочных значений отмечаются торжественно-поэтический — воспевать, чаяния, лучезарный; одобрительный — благородный, молодец, прекрасный; ласкательный — доченька, лапочка, солнышко.

Отрицательный оттенок в речи может выражать неодобрение — скряга, скупец; презрение и иронию — великовозрастный, зубрила, воздыхатель, ухажер; брань — гад, барахло, дрянь.

Чем характеризуется стилистически окрашенное слово

Стилистически окрашенные языковые единицы, как правило, отличаются высокой экспрессией и придают речи особую эмоциональность и выразительность. Учитывая то, что их употребление ограничено, необходимо помнить о тщательном отборе речевых средств при построении высказывания.

Иностилевая лексика, использованная неуместно, ведет к речевым ошибкам. Например, в предложении: Мэр города хлопочет о благоустройстве дворов разговорное слово разрушает восприятие фразы. Так же неуместно привлечение в разговорный стиль высоких слов, например: Строители возвели бытовку на участке.

Правильно употребляется стилистически высокая лексика в следующих предложениях: Итальянские зодчие возвели прекрасный дворцовый ансамбль. Петергоф радует взор и душу каждого ценителя архитектуры.

Стилистические пласты лексики в русском языке находят отражение в Толковом словаре в качестве помет: книжн., проф., разг., прост., торж., возвыш., ирон. и т. д.

Стилистически ограниченная лексика – примеры употребления в русском языке

Для выполнения задания 24 нужно знать следующие определения:

— прямое/переносное значение слова (метафора, метонимия, синекдоха)

— синонимы (контекстный синоним), антонимы (контекстный антоним)

— лексика пассивного запаса (историзмы, архаизмы, неологизмы)

— ограниченная в употреблении лексика (профессионализмы, просторечная лексика, жаргонизмы, диалектизмы)

— стилистически нейтральная, книжная, разговорная лексика

Лексическое значение слова — это исторически закрепленный «смысл» слова.

Слова могут иметь прямое значение (первоначальное, исходное) значение и переносное значение (вторичное значение, возникающее на основе первого). Примеры:

Его оставили в комнате одного. Слово «оставили» имеет прямое значение.

Его оставили в должности. Слово «оставили» использовано в переносном значении.

Перенос по какому-либо сходству (цвет, форма, функция) называется метафорой. (Глазное яблоко — сходство по форме; он не сдал экзамен, и теперь у него хвост — сходство на основе функции).

Перенос названия с одного предмета на другой на основе смежности этих предметов называется метонимией. (Пушкин в сумке, съел тарелку). Одной из разновидностей метонимии является синекдоха. Синекдоха — перенос названия целого на его часть или наоборот. (Эй, шляпа, куда идешь? Лишний рот в семье).

Синонимы, антонимы, омонимы, фразеологизмы, заимствованные слова

Синонимы — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но одинаковые по значению. (Другтоварищ, думать — размышлять).

Контекстные синонимы — слова, имеющие сходное значение только в пределах предложенного текста. За пределами контекста такие слова не являются синонимами. (Контекстные синонимы глагола говорить. Марья Кирилловна сыпала про близких, он молчал. Деду никто не верил. Даже сердитые старухи шамкали, что у чертей отродясь не было клювов (Пауст.))

Антонимы — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но одинаковые по значению. (плохой — хороший, сесть — встать).

Контекстные антонимы — слова, находящиеся в антонимических отношениях только в условиях определенного контекста. Они могут иметь разные грамматические формы и относиться к разным частям речи. (Я глупая, а ты умен, живой, а я остолбенелая (М. Цветаева))

Омонимы — это слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по значению. Не всегда принадлежат одной части речи. Омонимы бывают полными и частичными. Полные омонимы — это слова одной части речи, у которых совпадают все грамматические формы. Например: ключ (которым открываем дверь) и ключ (источник воды). Частичные омонимы — это слова, у которых не все грамматически формы одинаковы.

Фразеологизмы — это устойчивые словосочетания, обладающие неделимым смыслом и извлекаемые из нашей памяти в готовом виде. Как правило, значение фразеологизмов не лежит на поверхности. Фразеологизм — это не сумма значений слов, а одно значение для нескольких слов, объединенных в словосочетание.

Заимствованные слова — это слова, пришедшие в русский язык из других языков: хутор (из венгерского).

Лексика пассивного запаса — устаревшая или еще недостаточно известная.

Историзмы — устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением реалий действительности, которые они обозначали. (Пример: бурмистр, боярин и т. д.).

Архаизмы — устаревшие слова, заменённые современными синонимами (ланиты — щёки, длань — ладонь).

Неологизмы — это новые слова, появившиеся недавно в связи с возникновением новых предметов, явлений.

Ограниченная в употреблении лексика

Диалектизмы — это слова, используемые только на определенных территориях. Примеры: векша — белка (северный диалект).

Профессионализмы — слова, которые используют в устной речи в разных профессиональных средах: чайник — у программистов человек, плохо разбирающийся в компьютерах, новичок.

Жаргонная лексика — слова, которые используют в своей речи определенные социальные слои населения. Примеры: беспредел (уголовное арго), клёвый (молодежь).

Сленг — чаще понимается как «молодежный».

Арго — диалект, созданный группой с целью обособления (первоначально обозначал воровской язык).

Просторечная лексика — слова со стилистически сниженным, грубым, вульгарным оттенком. К числу этих слов относятся и матерные слова. Например, «свистнуть» — в значении «украсть», «харя, морда» — в значении «лицо» и т. д.

Стилистически-нейтральная, книжная, разговорная лексика

Нейтральная лексика — используется в любой ситуации, в любом стиле (хороший, общество, рисовать).

Книжная лексика — используется преимущественно в письменных (книжных) стилях (достохвальный, ассоциация, живописать).

Разговорная лексика — используется в разговорном стиле (гробить, запаска, деляга).

Лексика ограниченного и неограниченного употребления

Вы будете перенаправлены на Автор24

Лексика ограниченного и неограниченного употребления

Лексический состав русского языка чрезвычайно богат и охватывает не только слова нейтрального стиля и литературный пласт словаря, но и те лексические средства, функционирование которых в языке ограничено.

Слова, свободно функционирующие в языке, востребованные речевой практикой и образующие «ядро» лексической системы, относятся к лексике неограниченного употребления. Это большая часть слов языка, как правило, литературных и используемых во всех его стилях. Сюда же относится и стилистически нейтральная лексика, функционирование которой не ограничено требованиями конкретного стиля.

К лексике ограниченного употребления можно отнести те слова и выражения, которые находятся на периферии речевой системы и чье использование ограничено функционально и стилистически:

  1. Слова, вышедшие из употребления с течением времени — устаревшая лексика. Например: городовой, почтмейстер, капитан-исправник, салоп, казакин, рейтузы, ташка и проч.
  2. Диалектизмы — пласт лексики, территориально ограниченный, используемый жителями определённой местности: векша (белка), утирка (полотенце), кочет (петух), пимы (валенки).
  3. Профессиональная лексика, характерная для речи представителей той или иной профессии. Например: диагноз, эпикриз (из речи медиков), окно, ударник, методичка, часы (из речи педагогов).
  4. Жаргонизмы — слова и речевые обороты, бытующие в среде закрытых социальных групп (жаргон футбольных фанатов, косплееров, геймеров, уголовные арго и проч.).

Общие признаки слов, входящих в класс единиц ограниченной сферы употребления, заключаются в следующем:

  1. Данные лексемы входят в пассивный словарь как языка, так и языковой личности.
  2. Частота их употребления сравнительно низкая.
  3. Значение подобных слов либо слабо известно носителям языка, либо неизвестно вообще, то есть они в ходят в класс так называемых агнонимов.
  4. Это слова, находящиеся, как правило, за границами литературного языка.
  5. Использование их ограничено либо ситуацией общения, либо требованиями речевой культуры и этикета, либо стилистически.

Готовые работы на аналогичную тему

Группы слов ограниченного употребления

Рассмотрим более подробно классы слов, относящихся к лексике ограниченного функционирования.

Устаревшие слова составляют такой лексический пласт, употребление которого ограниченно временным признаком. Это слова и выражения, обозначающие реалии прошлого, вышедшие из активного использования в связи с исчезновением своего денотата — тех явлений, которые они называли. Устаревшие слова неоднородны по своему составу. Среди них есть архаизмы — устаревшие номинации и ныне существующих предметов и явлений. К архаизмам, например, относятся старославянские и древнерусские названия частей тела (выя — шея, рамена — плечи, перси — грудь, стегна — бедра), некоторые архаичные грамматические формы (выну — всегда, днесь — сегодня, ошуйя — слева). Другая группа — историзмы — номинации реалий прошлых эпох. Сюда можно отнести названия предметов гардероба (камзол, панталоны, корсет, кринолин), предметов быта (бюро, конторка, козетка), наименования должностей и чинов государственной службы (обер-прокурор, штабс-капитан) и проч.

Диалектизмы образуют территориальные пласты лексики, используемые в той или иной местности. Они не принадлежат к литературному языку и складываются стихийно, в процессе развития языка и территориального обособления отдельных групп его носителей. Крупной диалектной единицей является говор — относительно устойчивая разновидность языка, бытующая на определённой территории. Для русского национального языка характерно существование двух крупных говоров — севернорусского и южного, а также переходного среднерусского наречия, как бы объединяющего черты обеих крупных диалектных систем. Диалектизмы изучаются диалектологией — разделом языкознания, в центре внимания которого находится изучение диалектов. Многие диалектизмы известны нам из произведений художественной литературы, где используются для придания повествованию местного колорита, для создания речевого характеристики персонажа. Примером подобного использования диалектизмов является речь персонажей «Тихого Дона» М.А. Шолохова, в которой появляются такие слова, как «гас» (керосин), «серники» (спички), «здорово дневали» (здравствуйте), «вечерять» (ужинать) и др.

Жаргоны — языковые образования, складывающиеся внутри социальных групп, объединенных по возрастному, профессиональному или социальному признаку. Профессионализмы — слова и обороты речи, специфичные для той или иной сферы трудовой деятельности, – могут входить в профессиональные жаргоны. Возникновение профессиональной лексики связано, с одной стороны, с попыткой специалистов обособить профессиональное общение от обыденной речи, понятной большинству, выработать свой «язык» профессиональной коммуникации, с другой — с развитием профессий, усложнением трудового общения.

Социальные жаргоны, в том числе молодежный сленг, обслуживают определённые социально-возрастные группы. Жаргоны сами по себе не являются негативным явлением, поскольку существуют объективно, как факт языка. Более того, многие жаргонизмы вошли в литературный язык (например, жулик, жульничать, липовый, шпаргалка, быть в ударе и др.), однако чрезмерная жаргонизация речи приводит к нарушению чистоты языка, обеднению словаря индивида. Недопустимым с точки зрения норм этики является использование блатного жаргона, уголовных арго в общении.

Рассмотрение лексики под углом сферы её употребления позволяет увидеть богатые возможности языковой системы русского языка и изменчивость, подвижность словарного состава.

Ссылка на основную публикацию