«ДонКихот» Мигеля де Сервантеса – краткое содержание

«ДонКихот» Мигеля де Сервантеса — краткое содержание

Другие персонажи

Дульсинея Тобосская – дама сердца Дон Кихота, воображаемая девушка.

Антония – племянница Дон Кихота, единственная близкая его родственница.

Ключница – женщина, заведующая хозяйством рыцаря.

Священник, цирюльник – односельчане Дон Кихота, которые старались образумить и наставить его на путь истинный.

Самсон Карраско – автор книги о приключениях Дон Кихота.

Главные герои

Дон Кихот – бедневший дворянин пятидесяти лет с очень богатым воображением.

Санчо Панса – верный товарищ Дон Кихота, его оруженосец, прагматичный, хитроватый.

Дульсинея Тобосская – простая крестьянка, которую Дон Кихот выбрал в качестве своей дамы сердца.

Обратите внимание, ещё у нас есть:

  • для самых нетерпеливых — Очень краткое содержание «Дон Кихот»
  • для самых компанейских — Главные герои «Дон Кихот»

Краткое содержание

Первая часть

Главы 1-3

Давным-давно в Ла-Манче жил «один из тех идальго, чье имущество заключается в фамильном копье, древнем щите, тощей кляче и борзой собаке». Это был сухопарый, крепкий мужчина около пятидесяти лет.

С большим удовольствием он «отдавался чтению рыцарских романов», забывая порой о своих непосредственных обязанностях – ведении хозяйства и охоте. Он так много времени проводил за чтением, что «мозг у него стал иссыхать, так что в конце концов он и вовсе потерял рассудок».

Однажды, следуя примеру героев своих любимых романов, он и сам решил «сделаться странствующим рыцарем», назвав себя Дон Кихотом, а свою старую клячу – Росинантом. Поразмыслив, он отыскал себе и даму сердца, в честь которой ему предстояло совершить немало доблестных подвигов. Ею оказалась «весьма миловидная деревенская девушка» Альдонса Лоренсо, которую рыцарь окрестил Дульсинеей Тобосской.

Не медля ни минуты, Дон Кихот отправился в дорогу. Спустя время перед его взором предстал дворец, который на поверку оказался обычной таверной. Рассказы странника развеселили постояльцев, и Дон Кихот получил еду и питье.

Героя терзала мысль, «что он еще не посвящен в рыцари». Для исполнения задуманного он выбрал хозяина таверны. На резонный вопрос о наличии у него денег Дон Кихот немало удивился: ни в одном из романов он не прочел, что у рыцарей должны быть деньги. Сжалившись над чудаком, хозяин таверны посоветовал ему всегда при себе иметь деньги, которые могут пригодиться в любой момент.

Погонщик мулов, решив напоить своих животных, снял с водопойного корыта доспехи Дон Кихота и получил от него сильный удар копьем. Желая побыстрее избавиться от сумасшедшего постояльца, хозяин таверны посвятил его в рыцари подзатыльником и ударом шпаги в спину, после чего герой отправился навстречу приключениям.

Главы 4-6

Услышав чей-то плач, Дон Кихот увидел паренька, которого «некий дюжий сельчанин нещадно стегал ремнем, сопровождая каждый удар попреками и нравоучениями». Новоявленный рыцарь вступился за мальчика, но после его отъезда мужчина избил провинившегося пастушонка чуть не до смерти.

Вскоре Дон Кихоту самому пришлось отведать изрядную долю тумаков, когда он попытался заставить местных купцов признать Дульсинею Тобосскую самой прекрасной дамой на свете.

Домочадцы, увидев избитого и обессиленного Дон Кихота, решили, что причиной его бед стали книги, которые необходимо сжечь. Они внимательно осмотрели богатую библиотеку героя и почти всю ее уничтожили, кроме нескольких безобидных изданий.

Главы 7-20

Придя в себя, Дон Кихот предложил наивному хлебопашцу Санчо Пансе отправиться с ним в дорогу «в качестве его оруженосца». Тот, недолго думая, оседлал своего верного ослика и последовал за рыцарем.

На своем пути они повстречали ветряные мельницы, которые Дон Кихот принял за могучих великанов и решил с ними сразиться. Но, потерпев неудачу в борьбе с ними, рыцарь со своим оруженосцем был вынужден продолжить дальше путь.

Дон Кихот и Санчо Панса остановились переночевать на постоялом дворе, который рыцарь в очередной раз принял за «некий славный замок». Тем временем хозяйская дочка собралась «на свидание к погонщику», но в темноте наткнулась на Дон Кихота, который решил, что это дочь «владельца замка, которую он якобы сумел очаровать».

Поднялся переполох, завязалась драка – рыцарю и его ни в чем не повинному оруженосцу здорово досталось на орехи.

Далее на своем пути они повстречали стадо баранов, которых Дон Кихот принял за вражеское войско. Он стал беспощадно избивать несчастных животных, но в результате сам стал жертвой пастухов, которые закидали его камнями. Глядя на грустное выражение лица своего господина, Санчо назвал его Рыцарем Печального Образа.

Однажды во время ночлега Дон Кихот и Санчо Панса услышали странные громкие звуки, которые напугали их. Они приготовились к самому худшему, но утром выяснилось, что звуки издавали обычные сукновальные молоты.

Главы 21-31

Странники вновь отправились в путь и вскоре заметили «всадника с каким-то предметом на голове, сверкавшим, точно золото». Им оказался цирюльник с тазом на голове. Дон Кихот решил захватить сверкающий шлем и был очень счастлив, когда ему это удалось.

Далее путешественники освободили каторжников. В качестве благодарности они избили своего спасителя только за то, что он попросил их передать привет прекрасной Дульсинее.

Во время ночлега был похищен осел Санчо Пансы. Вор «еще до рассвета успел отъехать так далеко, что его уже невозможно было настигнуть». Но вскоре потеря была возмещена весьма щедро: Дон Кихот и его оруженосец нашли сундук с деньгами и книгой. Рыцарь взял себе книгу, а все деньги отдал Санчо Пансе.

Дон Кихот написал два письма, одно из которых предназначалось Дульсинее Тобосской, а другое – племяннице, с просьбой прислать трех ослов, принадлежащих герою. Письма должен был доставить Санчо Панса.

Оруженосец отправился в путь, но, встретив по дороге домой цирюльника и священника, понял, что забыл взять с собой послания Дон Кихота. Тогда он принялся воспроизводить их по памяти и «наговорил невесть сколько всякой чепухи».

Односельчане решили, что ополоумевшего Дон Кихота следует вернуть в родную деревню. Они попросили Санчо передать рыцарю, что он должен возвратиться домой, поскольку того желает сама Дульсинея. Они уверили оруженосца, что оказанная им услуга позволит ему стать королем, и тот принялся реализовывать намеченный план.

Санчо Панса передал своему господину «просьбу» прекрасной Дульсинеи, на что тот ответил, что не вернется в родимый край до тех пор, пока не совершит достойных своей дамы сердца подвигов.

Тогда на помощь цирюльнику и священнику пришла девушка по имени Доротея. Она выманила Дон Кихота, представившись ему принцессой, которая нуждается в помощи благородного рыцаря. По дороге они встретили каторжника, укравшего у Санчо Пансы осла, и собственность оруженосца была возвращена хозяину.

У источника спутники увидели того самого мальчика, которого «стегал поводьями некий сельчанин» и за которого заступился Дон Кихот. Пастушок признался, что вмешательство рыцаря вышло ему боком, и ругал своего защитника, на чем свет стоит.

Главы 32-46

Компания решила остановиться на ночлег в постоялом дворе, где ночью Дон Кихоту привиделось нападение врагов. Он принялся размахивать мечом, проткнув сосуды с вином и напугав своего оруженосца. Односельчане оповестили всех в округе, что Дон Кихот лишился рассудка.

За время пребывания путешественников на постоялом дворе они стали свидетелями самых разнообразных житейских историй: драматических, любовных и откровенно комедийных.

Одним из посетителей таверны стал цирюльник, у которого Дон Кихот отобрал таз и водрузил себе на голову в качестве шлема. Чтобы погасить разгоравшийся конфликт, священник заплатил цирюльнику необходимую сумму.

Далее в таверну прибыли стражники. Они предоставили «указ, прямо касающийся Дон Кихота, коего Святое братство постановило задержать за то, что он освободил каторжников». Чтобы устранить неприятности, священнику и в этот раз пришлось откупиться и напомнить, что разыскиваемый человек – сумасшедший.

Главы 47-52

Односельчане из благих намерений решили посадить Дон Кихота в самодельную клетку, чтобы в целости и сохранности довести безумца домой. Спустя время рыцарю удалось убедить своих сопровождающих в том, что он не намерен сбегать, и его пересадили на телегу.

Добравшись до родной деревни, Санчо Панса не преминул рассказать своей женушке, что вскоре станет «графом или же губернатором острова, да не какого-нибудь там захудалого, а самого что ни на есть лучшего».

Тем временем «ключница и племянница Дон Кихота» принялись ухаживать за рыцарем. Священник сообщил девушке, чтобы она как «можно лучше позаботилась о дяде и чтобы они обе были начеку, а то, мол, он опять убежит».

Часть вторая

Главы 1-11

Вверившись заботам ключницы и племянницы, Дон Кихот восстанавливал свое здоровье. Цирюльник и священник не навещали его в течение месяца, «чтобы не вызывать и не воскрешать в его памяти минувших событий». Когда же священник рискнул навестить Дон Кихота, он понял, что тот совершенно здоров. Но стоило визитеру вскользь упомянуть о рыцарстве, что стало ясно: Дон Кихот по-прежнему одержим им.

От верного оруженосца герой узнал, что вышла в свет книга «под названием Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский», которая пользуется большим успехом. После этого разговора Дон Кихот решил, что нужно непременно отправляться в дорогу. Заподозрив неладное, ключница и Антония всеми силами попытались этому воспрепятствовать, но безрезультатно.

Перед тем, как отправиться в дорогу, Рыцарь Печального Образа решил получить благословение дамы сердца. Он приказал своему оруженосцу отвести его в замок Дульсинеи, но тот понятия не имел, где его искать.

Тогда Дон Кихот был вынужден признаться, что никогда не видел Дульсинею вживую и «влюбился в нее только по слухам». Санчо чуть не признался, что и он не знает, как выглядит эта дама, но вовремя вспомнил, как «передавал» ей письма, и прикусил язык.

Оруженосцу не оставалось ничего другого, как выдать за прекрасную Дульсинею обычную крестьянку. Каково же было удивление и разочарование Дон Кихота, когда вместо обворожительной дамы он увидел неотесанную дурнушку. Последней каплей стало поведение «дамы сердца», когда она грубо обругала рыцаря и его слугу. Санчо Пансе удалось выкрутиться: он сказал, что это происки коварного колдуна. Дон Кихот удовлетворился этим объяснением, и они отправились в путь.

Главы 12-21

Во время привала Дон Кихот и Санчо заметили, как неподалеку от них расположились на отдых двое мужчин, один из которых был Рыцарем Зеркал. Познакомившись с ним, Дон Кихот узнал его печальную историю любви.

Рыцарь Зеркал признался, что ради благосклонности своей дамы сердца он грозился одолеть «всех странствующих рыцарей Испании и даже всего мира», в том числе и знаменитого Дон Кихота. Оскорбленный такой ложью, Рыцарь Печального Образа вызвал его на поединок.

Дон Кихоту удалось одолеть противника, и вскоре он узнал, что это был не кто иной, как Самсон Карраско – автор книги о Дон Кихоте, который хотел таким образом вернуть чудака домой. Герой не сомневался, что все это проделки злого мага, и продолжил путь с верным оруженосцем.

В дороге Дон Кихот встретил благородного идальго Диего, и они вместе продолжили свое путешествие. Вскоре они заметили повозку, а на ней – «клетку с двумя свирепыми львами». Рыцарь понял, что это – отличный шанс продемонстрировать отвагу и приказал погонщику открыть клетку. Тот повиновался, но львы так и не покинули клетку. В итоге Дон Кихот присвоил себе титул Рыцаря Львов и продолжил свой путь.

Далее странники оказались на свадьбе Китерии Прекрасной и Камачо Богатого. Внезапно на празднике появился влюбленный в девушку Басильо, заявивший, что не может жить без возлюбленной и проткнувший себя кинжалом. Юноша заявил священнику, «что ни за что не станет исповедоваться, покуда Китерия не отдаст ему своей руки». Китерия согласилась, и спустя время выяснилось, что влюбленные специально все подстроили, чтобы избавиться от ненавистного Камачо.

Главы 22-41

Дон Кихот решил исследовать пещеру Монтесиноса. Его крепко обвязали веревками, и отважный рыцарь приготовился к опасному спуску. Верный Санчо просил хозяина, чтобы он не уподоблялся «бутыли, которую спускают в колодец, чтобы остудить», но его никто не слушал.

Когда веревка закончилась, исследователя пришлось поднимать наверх. Поначалу это было так легко, что все пришли «к заключению, что Дон Кихот остался в пещере». Лишь последние рывки были тяжелы, и рыцарь был доставлен на поверхность земли в обморочном состоянии. Придя в себя, он рассказал, что, очутившись на дне пещеры, стал свидетелем множества странных вещей.

Добравшись до реки Эбро, рыцарь заметил ладью. Он признался Санчо, что эта ладья «понуждает войти в нее и отправиться на помощь какому-нибудь рыцарю или же другой страждущей знатной особе, которую великое постигло несчастье». Сев в лодку, вскоре путешественники попали «в водоворот, образуемый мельничными колесами». Мукомолы попытались их было спасти, но рыцарь размахивал мечом и призывал освободить благородную особу, которую они заточили в темнице. В итоге ладья была разбита в щепы, и путешественникам пришлось заплатить за нее внушительную сумму.

Оказавшись на лугах, Дон Кихот и Санчо Панса встретили герцогов, которые прочли книгу об отважном рыцаре и были преисполнены уважением к нему. Поначалу странников встретили с почетом, но вскоре стали возникать насмешки в их адрес.

Узнав, что Дульсинея Тобосская заколдована злым магом, местный чародей предложил способ избавления от заклятья. Для этого Санчо должен был получить несколько тысяч ударов плетью. Оруженосец взбунтовался, ведь для него даже «три удара плеткой все равно что три удара кинжалом». Лишь только после того, как Санчо узнал, что срок бичевания был не ограничен, а после он получит в подарок остров, он согласился.

Главы 42-59

Герцог и герцогиня, «видя, что шутки их без малейших колебаний принимаются за правду, вознамерились шутить и дальше». Они отправили Санчо на обещанный остров в качестве губернатора, предварительно предупредив слуг, как следует себя с ним вести.

На острове с ним произошло столь много досадных казусов, что Санчо решил вернуться к своему рыцарю, в полной мере осознав, что власть – не его призвание.

Тем временем Дон Кихот стал «тяготиться тою праздною жизнью, какую он вел в замке». Он испросил у герцога позволения покинуть его гостеприимную обитель и вновь отправился в путь со своим верным оруженосцем. Ощутив всю прелесть дороги, рыцарь признался Санчо, что свобода – «есть одна из самых драгоценных щедрот, которые небо изливает на людей».

Рыцарь Печального Образа решил направиться в Барселону.

Главы 60-74

По дороге в Барселону странникам пришлось столкнуться с бандой разбойников. Они непременно лишились бы коней и всех своих денег, если бы не разбойничий предводитель – Роке Гинарт, «который не столько жесток, сколько милосерд». Узнав Дон Кихота, он не только спас его от незавидной участи, но и лично сопроводил его.

В Барселоне герой сразился с рыцарем Белой Луны и потерпел поражение. Он выяснил, что его противник был тем самым писателем, что написал о нем книгу – Самсоном Карраско. Рыцарь Белой Луны потребовал, чтобы Дон Кихот отправился домой и не покидал его в течение года, пока не окрепнет его разум.

Рыцарь последовал его совету и, оказавшись в родной деревне, решил позабыть о рыцарстве и стать пастухом. На смертном одре он понял, что глупые фантазии лишили его рассудка и отвлекли от более важных дел. Перед смертью он позвал «друзей, священника, бакалавра Самсона Карраско и цирюльника», чтобы сообщить им о своем желании сменить имя на Алонсо Кихано. Умер он «так спокойно и так по-христиански», как ни один рыцарь из его любимых романов…

Происхождение, описание внешности, характер

Дон Кихот — бедный испанский дворянин. Ему около 50 лет, живёт он в деревне. У него есть племянница и двое слуг. Герой очень худощавый, но крепкого сложения. Был он заядлым охотником, но однажды у него появилось новое увлечение: стал запоем читать книги о рыцарских походах. Он так увлечённо их читает, что в итоге начинает думать, что он тоже участник книжных событий.

В обычной же жизни герой романа — обычный дворянин, у которого захудалое поместье и нет денег. Но, наверное, Дон Кихоту не хочется быть таким. В его воображении постоянно появляются все новые и новые картины подвигов. Мечта героя — восстановить в мире справедливость. Он мечтает о посвящении в рыцари, о подвигах и приключениях.

Противоречивость характера Дон Кихота состоит в том, что, с одной стороны, этот герой — воплощение добра, человечности, а с другой — это наивный безумец, который начитался рыцарских романов и лишился чувства реальности.

“Роман Мигеля Сервантеса Сааведра “Дон Кихот” – книга на все времена
план-конспект урока по литературе (8 класс) на тему

Для знакомства с произведениями зарубежной литературы отводится 1-2 урока в конце учебного года. Поэтому такая технология, как урок мастерская, – особая педагогическая технология, способная за небольшой промежуток времени рассказать о многом, т.к. основана на ценностно-смысловом равенстве учителя и ученика. Вот одно из первых определений, данных этому понятию: “Мастерская педагогическая — это такая форма обучения детей и взрослых, которая создаёт условия для восхождения каждого участника к новому знанию и новому опыту путём самостоятельного или коллективного открытия”. Определение подчёркивает открытие нового и самостоятельность пути.

Скачать:

ВложениеРазмер
urok_literatury_don_kikhot-kniga_na_vse_vremena.docx30.59 КБ

Предварительный просмотр:

Для знакомства с произведениями зарубежной литературы отводится 1-2 урока в конце учебного года. Поэтому такая технология, как урок мастерская, – особая педагогическая технология, способная за небольшой промежуток времени рассказать о многом, т.к. основана на ценностно-смысловом равенстве учителя и ученика . Вот одно из первых определений, данных этому понятию: “Мастерская педагогическая — это такая форма обучения детей и взрослых, которая создаёт условия для восхождения каждого участника к новому знанию и новому опыту путём самостоятельного или коллективного открытия”. Определение подчёркивает открытие нового и самостоятельность пути.

Урок литературы в 8-м классе по теме:

“Роман Мигеля Сервантеса Сааведра “Дон Кихот”

– книга на все времена

Тип урока: комплексное применение знаний

Форма проведения: исследование

  • помочь ученикам понять, почему роман “Дон Кихот” – книга на все времена;
  • совершенствовать умение обосновывать свою точку зрения, находить в тексте цитаты для подтверждения своих слов;
  • развивать способность сопереживать, воображать;
  • развивать умение работать в группах;
  • воспитывать уважение к человеку.

Формулировка конечного результата:

  • развивать навык исследовательской работы
  • уметь отвечать на поставленный вопрос
  • совершенствовать технику чтения

Оборудование: роман Мигеля Сервантеса Сааведра “Дон Кихот”;

презентации, созданные группами обучающихся

  1. Мотивация учебной деятельности

Свобода…есть одна из самых драгоценных щедрот,

которые небо изливает на людей:

с нею не могут сравниться никакие сокровища

Работа над эпиграфом.

– Из какого произведения строки, которые стали эпиграфом к нашему уроку?

– А что для вас значит свобода? Закончите ассоциативный ряд: Свобода – это…

II. Актуализация знаний.

– Назовите книги, героями которых были рыцари…

– Что отличает героев этих книг. (Это люди сильные, мужественные, а в душе – романтики.)

– И такой образ стал нам привычным. Сегодня мы продолжим разговор о рыцарях, о романтических героях, обратившись к книге испанского классика Мигеля Де Сервантеса Сааведра “Дон Кихот» и герою-рыцарю, так не похожему на своих предшественников.

Наш урок мы построили, как урок-исследование, каждая группа выбрала свои пути решения предложенных задач: БИОГРАФЫ познакомят нас с основными вехами жизни великого романиста. ЛИТЕРАТУРНЫЕ КРИТИКИ должны познакомить нас с историей создания романа, связав ее с фактами из биографии Сервантеса. СОЦИОЛОГИ – должны были провести анкету среди читателей и предоставить обработанные результаты. ИССЛЕДОВАТЕЛИ – внимательно прочитав текст, отметить особенности, интересные моменты предложенного отрывка из романа.

Рассказ о жизни Мигеля Де Сервантеса Сааведра сопровождается созданной ими слайд-презентацией

Слово ЛИТЕРАТУРНЫМ КРИТИКАМ:

– Мы изучили критическую литературу, письма, воспоминания самого Сервантеса и его современников и предлагаем вашему вниманию историю создания романа, соотнесенную с жизнью самого писателя…

1. Роман «Дон-Кихот» — самое знаменитое произведение Сервантеса — появился на свет в двух частях с интервалом в несколько лет, первая часть датируется 1605 г., а вторая — 1615-м. Роман сразу завоевал успех, был переведен на многие европейские языки и вот уже четыре века занимает почетное место в сокровищнице европейской классической литературы…

2. Судя по всему, на идею создания Дон-Кихота писателя Мигеля де Сервантеса натолкнул небольшой анонимный рассказик, главный герой которого — крестьянин, в конечном итоге погибающий из-за своей неуемной страсти к чтению эпических поэм. Так и родился “Е1 ingenioso hidalgo don Quijote de ia Mancha” (“Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский”) — бедный дворянин, обожающий рыцарские романы. Охваченный безумием, он с головой погружается в мир своих фантазий и, решив стать странствующим рыцарем, отправляется на поиски приключений в обществе жалкой клячи, именуемой Росинантом, и верного оруженосца по имени Санчо Панса.

3. Человек немолодой и близорукий, Дон Кихот постоянно попадает в нелепые ситуации — например, вступает в единоборство с ветряной мельницей, приняв ее за великана… В конце концов он отказывается от героической карьеры и возвращается к нормальной или обычной жизни. История Дон Кихота очень интересна…

– Анализ проведённого исследования показал, что

75% респондентов не видят отличий рыцарского романа от романа исторического

80% респондентов не смогли назвать героев изображённых на иллюстрации

65% респондентов слышали о «ветряных мельницах» и догадываются о метафоричности словосочетания

ИССЛЕДОВАТЕЛЯМ в ходе урока предстояло, прочитав отрывок, ответить на вопросы:

  • Кто же Дон Кихот – чудак или рыцарь?
  • Надо ли быть Дон Кихотом?
  • Есть ли сейчас Дон Кихоты?

Имя нарицательное “донкихот” – у каждого на слуху, но далеко не каждый читал роман Мигеля де Сервантеса “Хитроумный идальго Дон Кихота Ламанчский”, в котором изображен житель “одного села Ламанчского” – пятидесятилетний идальго Алонсо Кихано: страстный любитель рыцарских романов, он возомнил себя странствующим рыцарем и придумал для себя новое имя, которое решил прославить – Дон Кихот. При этом идальго-книгочей никак не принимал в расчет, что “дон” могли приставлять к своим фамилиям только “кабальеро” и “гранды”, то есть люди, принадлежавшие к испанской знати, а никак не мелкопоместные дворяне. И все же сеньор Кихано своего добился: имя “Дон Кихот” осталось в веках, а в русскоязычной традиции приставка “дон” даже стала писаться с большой буквы – как часть фамилии! Более того, известность Дон Кихота превзошла известность его создателя. Герой Сервантеса отделился от романа и зажил отдельной жизнью, подобно тени, заслонившей своего хозяина. А тем временем, как писал почти век назад испанский философ Х.Ортега-и-Гассет, где-то на небесах Сервантес, творец “Дон Кихота”, с печальной улыбкой вслушивается в споры “кихотистов” и “антикихотистов”, “ожидая того, кто родится, чтобы понять его”.

Роман, пройдя через сознание миллионов читателей, оказал огромное влияние на культуру, на жизнь людей. Одних он увлекал благородством героя, других остерегал от карикатурных его подвигов. Но каждое время обнаруживало в романе свое содержание.

– Назовите героев повествования:

А) Дон Кихот, он же Алонсо Кихана – бедный идальго, т. е. дворянин.

Б) Санчо Панса – оруженосец, недалекий мужичок из соседней деревни, которого Дон – Кихот прельстил обещанием сделать губернатором одного из завоеванных островов

В) Конь Росинант (перевод – бывшая кляча)

С) Дульсинея Тобосская ( крестьянка из соседней деревни – дама сердца)

А) Что думает Дон Кихот о Санчо? (Санчо прост, глуповат, но порой рассуждает чрезвычайно остроумно)

Б) Что думает Санчо о Дон Кихоте? ( Дон Кихот – безумец, сумасшедший, который порой произносит такие умные речи, что кажется – ему место на кафедре).

Звучит фрагмент “Арагонской хоты” русского композитора Глинки.

– Старинный испанский танец, пронизанный национальным духом этого народа. Глинка словно воскрешает прошлое, он обращается к давним векам и дает старинному танцу новую жизнь. Точно также Сервантес выбирает своего героя – осколок прежних рыцарских времен.

Следуя замыслу писателя, этот роман – пародия, сатира на рыцарство. Поэтому главный герой – фигура комическая. С другой стороны, перед нами рыцарь, философ, моралист, мудрец. Что делает его таковым? Зачем Дон Кихот решил стать рыцарем? Чтобы возродить рыцарский век, т. к., по его мнению, рыцарь является воплощением человеческого идеала, а сам он последний рыцарь, представитель отжившей эпохи. Это хорошо или плохо? Почему же мы тогда смеемся над героем? Наш смех незлой. Мы ведь смеемся не над тем, о чем мечтает герой, не над его желанием переделать мир и людей в лучшую сторону, а над тем, что с ним случается.

– Перечислите яркие, запоминающиеся эпизоды, произошедшие с Дон Кихотом, поступки героя… Выборочное чтение эпизодов глава VIII

– Как видим, наш герой никак не соответствует уже сложившемуся знакомому образу рыцаря. Ни внешностью, ни поступками…Дон Кихот потерпел поражение от рыцаря Белой Луны, после чего потерял смысл жизни и впал в глубокую печаль. Вскоре он умер. Ему больше нечего делать на Земле. Сервантес, показав смерть Дон Кихота, пресекает все попытки возрождения рыцарской эпохи, а изображая реальную (Это достигается с помощью вставных новелл, эпизодов, что является своеобразием композиции.) жизнь Испании, убеждает читателей в том, что при этой жизни, при новых складывающихся человеческих отношениях рыцарство просто невозможно.

1. Мужество 2.Благородство

7.Защищать слабых 8. Служить обиженным

Вывод: это те самые заповеди, которые завещаны веками, будущему, т. е.

нам с вами. Эти заповеди и делают роман «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» книгой на все времена

1. Надо ли быть Дон – Кихотом?

2. Символом чего для Дон Кихота является ветряная мельница

(Надо, но только быть реалистом, не сражаться с ветряными мельницами.) Вот таков наш романтический герой!

Домашнее задание: напишите сочинение на тему “Модно ли быть Дон Кихотом в 21 веке?”

1. Что изменилось в вашем восприятии Дон Кихота?

6. Итоги, обобщение, подведение результатов

Литература к уроку:

1.Сервантес “Дон Кихот”

2. Тургенев И. С., Гамлет и Дон-Кихот (Речь, произнесённая 10 января 1860 на публичном чтении в пользу О-ва для вспомоществ. нужд. литераторам и учёным), «Современник», 1860, I (перепеч. в «Собр. сочин.», т. X, СПб., 1911);

3. Львов А., Гамлет и Дон-Кихот и мнение о них И. С. Тургенева, СПб., 1863;

4.Карелин В., Донкихотизм и демонизм, Критич. исследование, СПб., 1866;

В. Карелина, изд. 4-е, СПб., 1893;

5.Евлахов А., К трёхсотлетию «Дон-Кихота», «Мир божий», 1905, V (ср. заметку Л. Шепелевича по поводу этой ст. в «Образовании», 1905, VII);

6.Белинский В. Г., Тарантас. Сочин. гр. В. А. Соллогуба, «Собр. сочин.», под ред. Иванова-Разумника, т. II, СПб., 1913, стр. 966 (блестящая характеристика Дон-Кихота и донкихотизма); Что изменилось в вашем восприятии Дон Кихота?

Joomla! Open Source Content Management

Nav view search

Навигация

Искать

МИГЕЛЬ ДЕ СЕРВАНТЕС

Даты жизни : 29 сентября 1547 – 23 апреля 1616
Место рождения : Алькала-де-Энарес
Испанский писатель, романист, новеллист, драматург, поэт, солдат
Известные произведения : «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский», «Назидательные новеллы», «Галатея»

Кто такой Донкихот знает каждый: Донкихот – это человек, который ради достижения великих целей готов идти наперекор общепринятым мнениям, не считаться с обстоятельствами, преодолевать любые преграды, даже если результат его усилий будет плачевным, а сам он выглядит в глазах окружающих чудаком и неудачником. Донкихоту важно не отступать от собственных представлений о добре, красоте, благородстве…
А настоящий Дон Кихот – герой романа Мигеля де Сервантеса Сааведры «Хитроумный идальго Дон Кихот Ломанчский», точнее 50-летний идальго (мелкопоместный дворянин) Алонсо Кихано, страстный любитель рыцарских романов, возомнивший себя странствующим рыцарем и придумавший себе имя, которое он должен прославить: Дон Кихот Ламанчский. (Ла-Манча – область на юго-востоке Кастилии, центральной провинции Испании, именно там находилось безымянное село, в котором коротал свои дни сеньор Алонсо).
Испанский писатель Сервантес известен во всём мире как автор знаменитого романа о Рыцаре печального образа Дон Кихоте, а вот о нём самом большинство читателей мало что знает. Между тем жизнь Сервантеса — это настоящий приключенческий роман с лихо закрученным сюжетом.
Он родился в 1547 году в небольшом городке Алькала де Энарес, неподалёку от Мадрида. Старинный род Сервантесов, прославивший себя верным служением испанским королям, постепенно обеднел. В поисках денег семья перебиралась из города в город и в конце концов обосновалась в Севилье. Юному Мигелю хотелось учиться, но денег на учёбу сына у отца не было, и тогда подросток сам нашёл выход: нанялся слугой к богатому студенту Алькальского университета и таким образом смог осилить учебный курс.
Большую же часть своих обширных знаний он получил в результате самообразования. По его собственному признанию, Сервантес читал все подряд, вплоть до обрывков исписанных бумаг, носимых ветром по улице. Он любил также театральные представления, разыгрывавшиеся на площадях труппами сртанствующих актеров, слушал уличных певцов – исполнителей романсов – и рассказчиков, за небольшую плату декламировавших отрывки из рыцарских романов.
Когда Мигелю де Сервантесу исполнилось двадцать лет, надо было выбирать жизненный путь. Прозябать в нищете, как отец, он не желал; стать священником или учёным мужем не было возможности, и честолюбивый идальго выбрал военную службу. Но для того чтобы поступить на неё, предстояло добраться до Италии, где в то время формировалась объединённая итало-испанская армия для будущего похода против Османской империи.
В путь искатель славы и приключений отправился пешком. Одет Мигель был, как и подобает рыцарю, в вельветовый камзол, шёлковые чулки и тяжёлые башмаки. На поясе висел меч, его единственное богатство. Этот меч да отчаянная храбрость однажды спасли Сервантеса от шайки разбойников, грабивших одиноких путников. В тёплую погоду он ночевал под открытым небом, а в ненастье стучался в дверь придорожных гостиниц и просил разрешения переночевать в хлеву.
Через три месяца Сервантес добрался до Барселоны, а затем морем и до Рима, где для начала поступил служить ключником к кардиналу Аквавиве. С собой он привёз рекомендательные письма, иначе его бы не взяли на такую должность. В свободное время Мигель занимался литературным самообразованием: читал новеллы Боккаччо, стихи Петрарки и Данте. Кардиналу понравился способный молодой испанец, и он обещал ему своё покровительство.
Это гарантировало блестящее будущее. Однако неугомонный Сервантес жаждал подвигов и приключений. Когда в 1570 году началась, наконец, война с турками, он немедленно записался во флот. Вскоре Сервантес вышел в море на галере «Маркиза». За несколько месяцев он успел показать себя храбрым воином. Но 7 октября 1571 года, в день знаменитого морского сражения при Лепанто, Мигель слёг с острой горячкой. Сквозь лихорадочный бред он расслышал команду: «Все наверх!» и, шатаясь, бледный, как призрак, вышел на палубу. Собрав все силы, Сервантес принял командование над 12 солдатами, и они храбро отбивали атаки турок. В бою он получил два мушкетных ранения в грудь и одно в левую руку, которая до конца жизни осталась неподвижной. Однако он гордился этим, полагая, что раны украшают настоящего мужчину.
Командиры отметили храбрость и смекалку молодого испанца. После памятного сражения ему значительно увеличили жалованье, а из-за увечья списали на берег нести гарнизонную службу. Но Сервантес рвался в бой. В 1572 году он участвовал в высадке на остров Корфу и кровопролитном сражении в Наваринской бухте, а на следующий год в завоевании Туниса.
В сентябре 1575 года на галере «Эль Соль» Сервантес вместе с братом Родриго возвращался на родину. С собой он вёз королю рекомендательные письма от своих военачальников, надеясь, что их хвалебные отзывы помогут добиться материального поощрения и продвижения по службе.
Чтобы не стать добычей морских пиратов, «Эль Соль» старалась держаться неподалёку от берега. Неожиданно из-за мыса на галеру налетели три пиратских судна. Испанцы попытались отразить атаку, однако силы были неравны. После короткого боя мусульманские корсары захватили христианский корабль, а пленников продали на невольничьем рынке в Алжире.
Так Мигель де Сервантес стал рабом некоего Али Мами. При обыске у пленника были обнаружены письма к королю Испании. Хозяин вешил, что молодой человек – важная персона, и назначил за него выкуп в 500 эскудо, огромную сумму, в два раза больше, чем за его брата Родриго.
Примириться с пребыванием в рабстве Сервантес не мог. С первого же дня пленения Сервантеса ни разу не покидала мысль о свободе. Первая попытка к побегу потерпела неудачу вследствие измены одного араба, который должен был служить проводником для беглецов, намеревавшихся добраться до Орана, но который покинул их на произвол судьбы в первый же день. В 1576, воспользовавшись тем, что один из выкупленных пленников возвращался на родину, Сервантес отправил первую весть о своем рабстве. Отец Сервантеса при первом же известии мобилизовал для выкупа сыновей все свои скудные средства вплоть до приданого обеих дочерей. Однако полученных средств оказалось мало, и Сервантес употребил их на выкуп своего брата [в августе 1577]. Новый план освобождения, разработанный совместно с братом, оказался также неудачным. В момент, когда беглецы собирались погрузиться на ожидавшее судно, их убежище было обнаружено турками. Положение пленных сильно ухудшилось и всем им грозили жесточайшие кары, но Сервантес объявил, что он один является виновником организации побега. Над ним было установлено тщательное наблюдение, но жажда свободы, отвага и ум Сервантеса вновь восторжествовали. Спустя некоторое время он нашел способ сообщить правителю Орана о тяжелом положении пленных и изложил возможный план их спасения. Однако мавр, которому поручено было отвезти это письмо, был схвачен по дороге и посажен на кол. Неудачей окончилась и еще одна попытка. Беглецы должны были отплыть на фрегате, снаряженном двумя валенсийскими купцами, но были преданы бывшим доминиканским монахом, донесшим об этом алжирскому дею. Некоторое время Сервантес скрывался у одного из своих друзей, но узнав о том, что дей разыскивает его повсюду и угрожает смертью укрывателям, он добровольно отдался в руки своих врагов. Ему набросили на шею веревку и скрутили руки, но он оставался непреклонным. Он заявил, что план побега замыслил он один при участии четырех товарищей, которые уже находились на свободе, и что ни один из пленных не знал о плане до самого момента отплытия фрегата. Дей заключил Сервантеса в тюрьму, в которой он пробыл пять месяцев. Сервантес брал всю ответственность на себя. «Я один в этом повинен… Никто из этих христиан не виноват…», – бесстрашно заявлял он мучителям. Мужество однорукого невольника сделало его известным в Алжире.
Мигель Сервантес провёл в рабстве 5 лет; ему исполнилось 33 года, и он уже не надеялся выйти на свободу, когда неожиданно пришло избавление. В мае 1580 года в Алжир прибыли два монаха с официальной миссией выкупить из плена несколько сот рабов. Родственники Сервантеса уже сумели выкупить его брата Родриго, но для него самого собрали только половину денег. Однако мать Мигеля обратилась к королю с мольбой помочь сыну, доблестному слуге его величества, и монарх милостиво дал часть денег.
После возвращения из плена Сервантес ещё три года оставался на военной службе. Но в 1583 году окончательно подал в отставку.
Чтобы добыть средства к существованию, Сервантес решил стать литератором. В 1585 году вышел его первый роман «Галатея», за который издатель заплатил никому не известному автору приличный гонорар в 1336 реалов. Окрылённый первым успехом, Сервантес написал несколько пьес, но они не имели успеха. В это время умер отец Мигеля, и ему пришлось взять на себя содержание многочисленного семейства.
Кто-то из военного начальства, помнивший доблестного воина, помог Сервантесу получить место интенданта, занимавшегося заготовкой провианта для Непобедимой армады — огромного флота, отправлявшегося завоёвывать Англию. Мигель ездил по окрестностям Севильи, собирая у жителей в качестве податей зерно, масло и вино. Супруга Каталина постоянно пилила его за то, что он не умеет жить: другой бы, мол, на его месте нажился на таком хлебном месте, а он витает в облаках, думая о новых сюжетах и рифмах. Вся жизнь Сервантеса в это время представляла собой целую цепь жестоких лишений, невзгод и бедствий. Из-за неспособности вести счётные дела и крайней непрактичности с ним постоянно случались разные неприятности. Из-за недостачи денег он даже попал под суд и оказался в тюрьме. Именно там, за решёткой, Сервантес начал писать главный роман своей жизни — «Дон Кихот».
По счастью, заключение оказалось недолгим. Летом 1604 года Сервантес, отказавшись от должности сборщика податей, вместе со своим многочисленным семейством переехал в город Вальядолид. Все они поселились в бедной квартире на втором этаже, под которой находилась таверна, откуда с утра до поздней ночи доносились пьяные крики. Не обращая внимания на постоянный шум и гам, Мигель целыми днями не вставал из-за стола, заканчивая первую часть своего знаменитого романа.
Когда рукопись была переписана набело, Сервантес отправился с ней к издателю Франсиско де Роблесу. В январе 1605 года «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» вышел в свет. Успех романа превзошёл все надежды издателя. Книгу буквально сметали с прилавков. Де Роблес немедленно потребовал у Сервантеса права на издание «Дон Кихота» в Валенсии, Каталонии и Португалии. Затем с Рыцарем печального образа познакомились и в других странах, а имя Дон Кихот стало нарицательным.
С тех пор до самой смерти Сервантес упорно продолжал писать. За десять лет были изданы «Назидательные новеллы», сборник «Восемь комедий и восемь интермедий», поэма «Путешествие на Парнас», а в 1615 году вторая часть «Дон Кихота».
Мигель Сервантес умер в Мадриде, куда он переехал из Вальядолида незадолго до кончины. За несколько дней до смерти он постригся в монахи. Так 23 апреля 1616 года окончилась жизнь, которую сам знаменитый писатель с юмором называл «долгим неблагоразумием».
Непреходящую симпатию читателей к Дон Кихоту по-своему очень глубоко объяснил Иван Сергеевич Тургенев. Отвечая на вопрос «Что выражает собою Дон Кихот?» русский писатель писал: «веру, прежде всего, веру в нечто вечное, незыблемое, в истину, находящуюся вне отдельного человека, не легко ему дающуюся, требующую служения и жертвы. Дон Кихот проникнут весь преданностью к идеалы, для которого он готов подвергаться лишениям, жертвовать жизнью… Жить для себя, заботиться о себе Дон Кихот почел бы постыдным. Он весь живет (если можно так выразиться) вне себя, для других, для братьев, для истребления зла, для противодействия враждебным человечеству силам – волшебникам, великанам, то есть притеснителям».

Источники:

Грудкина, Т.В. Сто великих мастеров прозы /Т.В. Грудкина. – М.: Вече, 2007. – С. 38-44.

Демкин, С. Приключения Мигеля Сервантеса /С. Демкин //А почему. – 2010. – № 9. – С. 20-22.

Энциклопедия для детей. Т. 15. Всемирная литература. Ч. 1. От зарождения словесности до Гёте и Шиллера /Гл. ред. М.Д. Аксёнова. – М.: Аванта+, 2001. – С. 467-476.

СОПОСТАВЛЕНИЕ ОБРАЗОВ ДОН-КИХОТА МИГЕЛЯ ДЕ СЕРВАНТЕСА СААВЕДРЫ И РУССКОГО ДОНКИХОТА ДОРИМЕДОНТА РОГОЖИНА НИКОЛАЯ СЕМЕНОВИЧА ЛЕСКОВА

Пример готового реферата по предмету: Литература

Содержание

Д. Рогожин в романе-хронике Н.С. Лескова «Захудалый род» получил уже известное всему миру имя Дон-Кихота. Лесков возвеличивает такие натуры, как Рогожин и ставит его в иное отношение к действительности по сравнению с героем эпохи Возрождения. У героя Лескова сложнее отношения с действительностью. У него более трезвые взгляды на жизнь. Он не обманывается, как Дон-Кихот, не обольщается мнимыми победами. Судьба его более драматична. В целом герои очень схожи между собой. Дон-Кихот Сервантеса и

донкихот Лескова похожи как внешне, так и внутренне. Лесков подчеркивает внешнее сходство: «Рогожин своей наружностью в общем чрезвычайно напоминал всем Дон Кихота и так же, как и тот, был немножко сумасшедший. Даже его костюм подчеркивал это сходство». Также «ржавый металлический пояс» олицетворяет нашего странствующего рыцаря. Внутренние качества и Сервантес, и Лесков раскрывают через поступки героев. Дон-Кихот Сервантеса верой и правдой продолжал служить своей мечте. Так и Рогожин был очень добрым и верил в собственные мечты. Как и у настоящего Дон-Кихота, Санчо-Пансой Рогожина был мужик Зинка. Он так же странствует вместе с героем и ищет приключения. В конце концов, найдя максимальное сходство с испанским рыцарем, Лесков называет своего героя Дон-Кихот Рогожин. Образ Дон-Кихота был переосмыслен Лесковым. Своего героя Лесков создает с новыми качествами. Автор берет за основу образ Дон-Кихота Сервантеса и получает совершенно новый образ. Русский образ донкихота основан именно на русской почве, он намного глубже, потому что несет в себе праведнические черты.

Как считал Н.В. Гоголь: «праведники – или праведные – название святых, пребывавших в мире не в отшельничестве или монашестве, а в обычных условиях семейной и общественной жизни». Образ Рогожина в определенной степени можно рассматривать как художественную иллюстрацию к понятию «праведник». Н.С. Лесков создает образ героя-праведника и искренне полагает, что «дело честного писателя – служить тому, чтобы Царство Божие настало на земле как можно скорее и всесовершеннее.

Образ Рогожина – художественное воплощение национального характера. Национальные черты Рогожина выражаются в его речи, поступках, поведении. В его характере виден русский дух. Рогожин справедлив, рассудителен и религиозен. У него, в отличие от Дон-Кихота Ламанчского, нет стремления стать истинным рыцарем, но есть стремление помочь людям, быть полезным, изменить порядок вещей, результативно служить России. Особенность русского донкихота Рогожина — ключ к событиям русской интеллектуальной и общественной жизни. [5]

Как в произведении Сервантеса, так и в произведении Лескова происходит эволюция образов. Герои меняются на протяжении всего повествования. Их меняет время, их учат совершенные ими поступки и глупости, они переосмысливают действительность и перерождаются. И именно в конце обоих произведений мы видим состоявшийся образ Дон Кихота, которому по сей день стремятся подражать люди.

Выдержка из текста

Цель исследования — сравнить образ Дон-Кихота в произведении М. де Сервантеса и образ Д. Рогожина в романе-хронике Н.С. Лескова.

Для достижения данной цели были поставлены основные задачи:

1) проанализировать образ Дон-Кихота Ламанчского М. де Сервантеса;

2) проанализировать образ Д. Рогожина в романе-хронике «Захудалый род» Н.С. Лескова;

3) сравнить образы Дон-Кихота Ламанчского и Доримедонта Рогожина;

4) выявить национальные черты обоих образов, опираясь на проведенный анализ.

В ходе решения выше указанных задач, были использованы методы исследования:

1) ознакомление с произведениями;

2) изучение критических статей, посвященных Дон-Кихоту и русскому донкихонству;

3) проведение анализа образов.

Список использованной литературы

1. Красноглазов А.Б. Странствия «Дон Кихота»:

40. лет в пути/ http://otherreferats.allbest.ru/literature/00126943_2.html

2. Багно В.Е. Лики русского донкихотства/ http://magazines.russ.ru/vestnik/2005/16/ba 26.html

3. Филатова Н.А. Традиции Древнерусской литературы в творчестве Н.С. Лескова/

4. Столярова И.В. Гамлет и Дон Кихот/

5. Снегирёва И.С. Типология характеров праведников в романе-хронике Н.С. Лескова 1870-х годов: «Соборяне», «Захудалый род»/

6. Артамонова Т.Г. Рецепция сюжета о Дон Кихоте в русской литературе 1920-1930-х годов/ http://elar.urfu.ru/bitstream/10995/940/1/urgu 0422s.pdf

7. Айхенвальд Ю.А. «Дон Кихот на русской почве» Москва «Художественная литература» 1982 год.

8. Арсеньева Н.Н. «Русско-испанские литературные связи: проблемы преемственности, типологии, рецепции» Москва «Художественная литература» 1994 год

«ДонКихот» Мигеля де Сервантеса – краткое содержание

Имя нарицательное “донкихот” – у каждого на слуху, но далеко не каждый читал роман Мигеля де Сервантеса “Хитроумный идальго Дон Кихота Ламанчский”, в котором изображен житель “одного села Ламанчского” – пятидесятилетний идальго Алонсо Кихано: страстный любитель рыцарских романов, он возомнил себя странствующим рыцарем и придумал для себя новое имя, которое решил прославить – Дон Кихот. При этом идальго-книгочей никак не принимал в расчет, что “дон” могли приставлять к своим фамилиям только “кабальеро” и “гранды”, то есть люди, принадлежавшие к испанской знати, а никак не мелкопоместные дворяне. И все же сеньор Кихано своего добился: имя “Дон Кихот” осталось в веках, а в русскоязычной традиции приставка “дон” даже стала писаться с большой буквы – как часть фамилии! Более того, известность Дон Кихота превзошла известность его создателя. Герой Сервантеса отделился от романа и зажил отдельной жизнью, подобно тени, заслонившей своего хозяина. А тем временем, как писал почти век назад испанский философ Х.Ортега-и-Гассет, где-то на небесах Сервантес, творец “Дон Кихота”, с печальной улыбкой вслушивается в споры “кихотистов” и “антикихотистов”, “ожидая того, кто родится, чтобы понять его”.

А чтобы понять Сервантеса, прежде всего следует прочесть его роман, точнее, два романа, опубликованные с разрывом в десять лет: один – в 1605-м, второй – в 1615 году. И называются они не совсем одинаково: первый – “Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский”, второй – “Вторая часть хитроумного кабальеро Дон Кихота Ламанчского”. Лишь в 1636-37 годах, то есть двадцать лет спустя после смерти писателя, они были объединены издателями в один двухчастный роман под общим сокращенным называнием “Дон Кихот”.

Чтобы не ставить знак равенства между создателем героя и самим героем (без этого не понять Сервантеса!), надо кое-что знать о жизни писателя, пришедшейся на драматический, кризисный момент в истории Европы, “момент”, растянувшийся на два, а кое-где – на три и даже на четыре столетия. Он был вызван сменой двух великих цивилизационных циклов: феодальная Европа превращалась в Европу Нового времени, Европу промышленных и социальных революций, экспериментальной науки, парламентской демократии.Испания, ставшая во времена молодости Сервантеса империей, в которой “никогда не заходит солнце”, не сумела использовать свое пространственное, но, увы, временное преимущество.

К концу XVII столетия родина “Дон Кихота” превратилась во второразрядную страну, хотя и владевшую обширными заокеанскими колониями, но уже не игравшую существенной роли на европейской политической сцене. И не прозаики-соотечественники Сервантеса, а англичане века Просвещения – Дефо, Филдинг, Смоллет, Стерн – смогли использовать его художественные новации, утвердив роман в роли ведущего жанра литературы Нового времени. Новый – новоевропейский – роман, контуры которого отчетливо просматриваются в повествовании о комических похождениях Рыцаря Печального Образа и его оруженосца – крестьянина-землепашца Санчо Пансы, в отличие от своего средневекового предтечи – рыцарского “ромэнс” (romance) – не только область литературного вымысла, но и “правдивая история” (так, не без иронии, именует свое сочинение Сервантес), “зеркало на большой дороге жизни”. Многие романисты, сделавшие предметом своего изображения современную “низкую” действительность, подобно Сервантесу, тем или иным способом регулярно напоминают читателю, что, несмотря на всю достоверность изображаемого, перед ним – книга, авторская выдумка. Жизнь и книгу смешивать не стоит, чтобы не стать смешным, не уподобиться Дон Кихоту. И все же… жизнь и книга так легко смешиваются, так органично и комично переходят друг в друга! И где граница, разделяющая вымысел и реальность, сцену и зрительный зал, жизнь и сон, роман жизни и жизнь романа? Об этом и написана книга Сервантеса, чья жизнь мало похожа на судьбу его “взбалмошного сына”, виртуального существа, созданного им из печального жизненного опыта и сотен прочитанных книг, включая “книги о рыцарстве” и древний эпос, ренессансные рыцарские поэмы и народные романсы, пасторальные “эклоги” и сатирико-фантастические диалоги, плутовские исповеди и “мавританские” повести.

Увы! прочитанное Сервантесом мы знаем лучше, чем его жизнь, окруженную усилиями других сочинителей множеством мифов и небылиц. Достоверно о творце “Дон Кихота” известно немногое. Мигель Сервантес родился в 1547 году, предположительно, 29 сентября – в день святого Михаила, в честь которого и был крещен. Сохранилась церковная запись о крещении от 9 октября, и некоторые ученые предпочитают считать эту, документально зафиксированную, дату днем рождения писателя. Но если мы будем внимательно читать Первую часть “Дон Кихота” ( так называемого “Дон Кихота” 1605 года), то натолкнемся на любопытную деталь. Сервантес нередко отмечает приблизительный возраст своих персонажей, но никогда не приводит точных дат их рождения. За одним исключением: о дне своего рождения, явно неслучайно, упоминает донья Клара – одна из героинь так называемых “вставных” историй Первой части. “…Мне исполнится шестнадцать лет на Михаила-архангела”, – признается девушка. Похоже, что Сервантес, как многие живописцы Возрождения и Барокко, этим признанием, отсылающим к его дню рождения, зашифрованно отмечает “на полях” свое присутствие в “картине” .

Место рождения Сервантеса – небольшой город Алькала-де-Энарес, расположенный вблизи Мадрида и славный своим университетом, где преподавали ученые-гуманисты, сосредоточившие внимание не на богословии, а на древних языках и новых светских науках – studia humanitatis (сегодня их назвали бы “науки о человеке”). Правда, Сервантесу не довелось учиться ни в этом, ни в каком-либо другом университете, так что большая часть гуманистической культуры, которой отмечены все его творения, – плод его фантастической начитанности (по признанию самого писателя, он так любил читать, что не мог оставить непрочитанным клочок бумаги, носимой ветром по улице!). И еще он очень любил смотреть и слушать. Он обожал театральные представления, которые разыгрывали на площадях труппы странствующих актеров. Он слушал бродячих певцов, исполнявших романсы, и уличных рассказчиков, за небольшую плату читавших и даже “изображавших” для неграмотных простолюдинов отрывки из рыцарских романов. Отец будущего писателя – Родриго де Сервантес, лекарь-хирург без университетского звания, чтобы прокормить большое семейство, часто переезжал из города в город (детские годы Сервантеса прошли в Кордове, откуда происходил род Сервантесов, в Севилье, Вальядолиде, Мадриде. ). Вряд ли в этих условиях будущий писатель мог получить серьезное систематическое образование. И все же, можно предположить, что в течение трех лет – вплоть до 1569 года, – когда Сервантесы жили в Мадриде, будущий романист учился в городской школе у известного гуманиста Хуана Лопеса де Ойос.

Кордова, где находилось “родовое гнездо” Сервантесов – андалусийский город, в котором смешение различных народов и культур, шло особенно интенсивно: арабы, евреи, христиане столетиями жили здесь бок о бок. Христиан, живших во владениях кордовских халифов и эмиров, сохранивших свою веру, но частично усвоивших арабскую культуру и образ жизни, в Испании называли “мосарабами”. Есть предположение, что род Сервантесов был мосарабским. Некоторые ученые считают Сервантеса “новым христианином” – потомком евреев, добровольно или насильственно принявших христианство. Другие же видят в нем “чистокровного” галисийца…

Но независимо от того, кем был автор “Дон Кихота” по происхождению, его отношение к Богу, к миру и к людям значительно отличалось от поведения и образа мысли так называемых “старых” христиан, то есть тех, кто считал себя потомками вестготов и испано-римлян, живших на территории Пиренейского полуострова до арабского завоевания: он не кичился “чистотой крови”, не презирал иноземцев и иноверцев, не поклонялся идолу “чести”, которая понималась как строгое следование канонам поведения, сложившимся в “старохристианском” обществе. Сервантес всю жизнь, начиная с раннего детства, был “маргиналом”, – человеком, лишенным прочного социального положения и достатка. С нищетой он встретился (чтобы никогда с ней не расставаться) еще в родительском доме (неслучайно на склоне лет Сервантес вступил в орден францисканцев, создатель которого Франциск Ассизский был символически “обручен” с Нищетой).

В 1569 году Сервантес бежал из Мадрида в Италию, предположительно спасаясь от судебного преследования, вызванного участием в вооруженной уличной стычке. Летом 1570 года в Неаполе (Неаполитанское королевство в то время входило в состав испанской империи) он завербовался в солдаты, а 7 октября 1571 года на борту галеры “Маркиза” принял участие в знаменитой морской битве при Лепанто, в которой соединенный флот Испании, Венеции и папского престола разбил турецкую армаду, остановив турецкую экспансию в Средиземноморье. В этом бою Сервантес был ранен в грудь и в предплечье (его левая рука на всю жизнь осталась бездействующей). Но ранения не помешали ему остаться в строю и еще в течение четырех лет сражаться “против турок”. Впоследствии герой битвы при Лепанто не раз с гордостью будет вспоминать о своем участии в ней и в других морских и сухопутных сражениях: до конца дней он будет чувствовать себя старым израненным солдатом, заслуги которого так и остались неоцененными. Отвечая на оскорбительные выпады автора Пролога к подложному продолжению “Дон Кихота” – так называемому “Лжекихоту” Авельянеды, на год опередившему выход в свет “Дон Кихота” 1615 года, – Сервантес писал: “…он назвал меня стариком и безруким, как будто в моей власти удержать время, чтобы оно нарочно для меня остановилось, и как будто я получил увечье где-нибудь в таверне, а не во время величайшего из событий, какие когда-либо происходили в век минувший и в век нынешний…”.

В конце сентября 1575 года, везя с собой в надежде получить чин капитана рекомендательное письмо от самого Хуана Австрийского, главнокомандующего испанской армией в Италии, Сервантес отплыл из Италии в Испанию. Но галеру, на борту которой находились Мигель и его младший брат Родриго, захватили алжирские пираты. Сервантес оказался в алжирском плену, где провел пять лет в ожидании выкупа. Четырежды – всякий раз неудачно – он пытался бежать. Однако правитель Алжира Гасан-паша, известный своей жестокостью, всякий раз почему-то щадил беглеца. В октябре 1580 года, выкупленный монахом-тринитарием, алжирский пленник вновь ступил на землю Испании. Позади осталась половина жизни, впереди были годы борьбы за существование.

С конца 1580 года по 1587-ой Сервантес живет в Мадриде, в Толедо и в его окрестностях – в селении Эскивиас, на родине своей молодой жены Каталины Саласар де Паласиос. Его военная карьера закончена, на государственную службу его не берут, и он решает заняться “сочинительством”. Начинающий писатель обращается к самому популярному в то время беллетристическому жанру – пасторальному роману (первый роман Сервантеса “Галатея” был опубликован в 1585 году). Одновременно он пытается писать пьесы: 1580-1590 годы – время начинающегося расцвета испанского театра, время формирования “новой комедии”, творцом которой был извечный соперник, а временами и недруг Сервантеса, Лопе де Вега (его даже подозревают в соучастии в изготовлении “Лжекихота”!). Однако Сервантес – новатор в области прозы! – сочинял традиционные “комедии” из пяти действий, используя достаточно известные сюжеты или сюжетные схемы. Они шли на сцене, но не могли конкурировать с “новой комедией”, а успех “Галатеи” не принес писателю достатка.

В 1587 году отставной солдат Сервантес, получив, наконец, очень скромную должность комиссара по закупке провианта для готовящегося похода испанского флота к берегам Англии (год спустя испанская Непобедимая Армада будет сокрушена бурей и добита англичанами), покидает Мадрид и переезжает в Севилью, столицу Андалусии, большой портовый город, который называли “воротами” в Новый Свет. В Севилье, сменив должность закупщика провианта на столь же непочетную должность сборщика налогов, Сервантес живет до 1600 года, проводя большую часть времени в разъездах по андалусийским селам и городам. С арифметикой писатель был явно не в ладах, равно как и не имел никаких навыков в торговом деле, в составлении счетов, в оформлении бумаг. В 1592 году в селении Кастро дель Рио неподалеку от Кордовы его заключают в тюрьму, обвинив в совершении недозволенной закупки. В 1597 году он вновь оказывается в заключении – в севильской тюрьме – по обвинению в растрате казенных денег (банк, в котором он хранил собранные подати, лопнул). Во время одного из двух тюремных заключений (никакого третьего, о котором нередко вспоминают, не было!) ему и явился образ безумца, сошедшего с ума от чтения рыцарских романов и отправившегося совершать рыцарские подвиги в подражание героям любимых книг. Поначалу, скорее всего, это был замысел новеллы: этот жанр, возникший в Италии в XIV веке, только начинал утверждаться в Испании во многом благодаря усилиям самого Сервантеса: до начала работы над “Дон Кихотом” уже были написаны включенная позднее в “Дон Кихота” история “пленного капитана”, а также новеллистические истории, в которых участвуют и которые рассказывают пастухи – персонажи “Галатеи”. Существует смелое предположение, что новелла о Дон Кихоте, заключавшая в себе материал будущих первых глав Первой части, была напечатана отдельной книжечкой до завершения “Дон Кихота” 1605 года. Иначе, чем объяснить, что, когда Сервантес привез рукопись романа в Вальядолид – тогдашнюю столицу Испании – для получения королевского разрешения на его издание, – о Дон Кихоте упоминает в одном из писем Лопе и сочиняет стишки Лопес де Убеда, автор “Плутовки Хустины” (1605), также только готовящейся к печати?

Впрочем, мы очень немногое знаем о том, где жил и что делал Сервантес, покинув Андалусию, то есть о тех годах, на которые пришлась основная часть работы над “Историей хитроумного идальго”. Писатель жил в Мадриде, в Толедо, в Эскивиасе… Летом 1604 года он снял дом в Вальядолиде. Тогда же он продал права на издание “Дон Кихота” мадридскому издателю и книготорговцу Франсиско де Роблесу…

Де Роблес, предвидя успех книги, спешит с изданием и, хотя роман набирается в печатне Хуана де ла Куэста в Мадриде, небольшой тираж в декабре 1604 года (хочется порадовать королевский двор забавной книгой к Рождеству!) допечатывают и брошируют в Вальядолиде. В начале 1605 года основная часть тиража “Дон Кихота” появляется в продаже в мадридской книжной лавке де Роблеса. Несколько месяцев спустя печатается второе издание имевшего огромный успех “Хитроумного идальго из Ла Манчи” (так поначалу был назван роман): пытаясь сгладить вкравшиеся в текст несообразности, Сервантес вносит в него некоторые изменения.

На издании “Хитроумного идальго…” Сервантес не разбогател, но приобрел и всеиспанскую, более того, всеевропейскую известность и какой-то достаток, позволивший ему прожить последние десять лет жизни в относительном покое, нарушаемом лишь семейными неурядицами да нападками литературных врагов (самым гнусным их деянием было издание подложного продолжения первой части). В 1606 году, Сервантес вместе со своим большим, “трудным” семейством, состоявшим из жены, двух сестер и двух “племянниц” (одна из которых, скорее всего, была его дочерью, рожденной от внебрачной связи с некой Аной де Рохас), вслед за королевским двором перебирается в Мадрид. Успех “Хитроумного идальго…” подвигает его на мысль об осуществлении когда-то начатых, но отложенных замыслов: о создании сборника новелл, о завершении авантюрно-сентиментального романа “Странствия Персилеса и Сихизмунды”, возможно, начатого еще до 1597 года. Сервантес также не оставляет мысль о карьере драматурга (в 1615 году он издает собрание своих пьес “Восемь комедий и восемь интермедий”). Судя по всему, за продолжение “Дон Кихота” писатель принялся вскоре после завершения работы над книгой “Назидательных новелл”, увидевшей свет в 1613 году. В прологе к ней он обещает читателю скорый выход в свет продолжения популярного романа и – не очень торопится с завершением Второй части… Как вдруг в начале 1614 года в арагонском городке Таррагоне выходит в свет “второй том” “Хитроумного идальго”, на титуле которой стоит имя некоего Алонсо Фернандеса де Авельянеды. И хотя сам обычай писать продолжения чужих книг в испанской литературе XVI-XVII веков был весьма распространен и автор фальшивого “Дон Кихота” в оправдание своего поступка мог смело ссылаться на предшественников, Сервантес был потрясен и возмущен: Авельянеда (точнее, тот, кто скрывался под этим псевдонимом) не только полностью исказил дух его романа, но и, как уже говорилось, попытался всячески унизить своего “предшественника”. Единственным достойным ответом обидчику (или обидчикам) было скорейшее завершение все время откладываемой на “потом” Второй части романа: уже в начале 1615 года в той же мадридский типографии, в которой родились два издания “Дон Кихота” 1605 года, вышло в свет сервантесовское продолжение “Хитроумного идальго. “: в пику узурпатору Авельянеде оно было озаглавлено “Хитроумный кабальеро Дон Кихот Ламанчский”.

Вторая часть “Дон Кихота” не просто сюжетно продолжает Первую, но и написана “поверх” Первой, исходит из того, что роман о Дон Кихоте вышел в свет и Дон Кихот теперь совершает свой путь как почти всем известный, всеми признанный, пускай и книжный, но истинный рыцарь (кабальеро).На смертном одре в апреле 1616 Сервантес диктует пролог к своему любимому спешно законченному роману “Странствиям Персилеса и Сихизмунды”, опубликованному уже после смерти автора. Сервантес скончался 22 апреля 1617 года и был похоронен за счет францисканского ордена в одном из францисканских монастырей. Точное место захоронения писателя неизвестно..

Страница 1 – 1 из 2
Начало | Пред. | 1 2 | След. | Конец | Все

14. Художественное своеобразие романа м. Сервантеса «ДонКихот».

«Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» — роман испанского писателя Мигеля де Сервантеса Сааведры (1547—1616) о приключениях одноимённого героя.

Роман был задуман автором как пародия на рыцарские романы. На пародийный характер произведения указывает автор в прологе, говоря, что единственным его желанием было придать общей насмешке нерассудительно лживые рыцарские книги. В них герой жил и действовал в условном времени и пространстве. Сервантес, сохранил все формальные основы рыцарского романа: высокую и благородную цель странствующего рыцаря, его приключения и подвиги, образы оруженосца, Прекрасной Дамы. Автор изображает своего героя в конкретных условиях жизни Испании конца XVI ст.

Это открывает автору широкое пространство, как для реалистического изображения жизни испанского общества, так и для использования средств комического. Поэтому роман “Дон Кихот” – это трагикомический эпос испанской жизни конца XVI ст. Жанровая природа произведения Сервантеса уникальна.

При сохранении внешних признаков пародии в романе удачно объединяются черты авантюрного, бытового, философского романов. Мотив странствия, дороги оказался идеальным для такого произведения. Литературовед Н. Бахтин писал по этому поводу: “На рубеже XVI-XVII веков на дорогу выехал Дон Кихот, чтобы встретить на ней всю Испанию, от каторжника, идущего на галеры, до герцога”. Описывая странствия героя, Сервантес высмеивает не только бестолковость рыцарских романов, а и все отжившее, несправедливое, что наблюдал он сам в жизни. Объектом высмеивания становятся человеческий эгоизм, мелочность, практицизм, жестокость.

Произведение Сервантеса – это еще и настоящая энциклопедия испанской жизни. Заезжие дворы, мельницы, дворцы, усадьбы, каторжники, паломники, солдаты, кастеляне, корчмари, разбойники, пастухи, мужчины, женщины – все представлено в романе. Фигура Дон Кихота на фоне такой будничности выглядит одновременно и комической, и трагической. Устами главного героя автор высказывает мечту о несокрушимом стремлении человека к идеалу, что придает роману философскую окраску.

15. Художественная проза 5-4ст. (анализ произведения на выбор)

Риторика (ораторское искусство)

Главный представитель – Геродот и его 9 книг истории Греции. Рассматривает историю с истоков до его времени, пользуясь мифами, легендами, преданиями, поэтому его труд особо и не ценится историками.

Платон – развил такой вид как дилогию. Собрал Диалоги Сократа и его учеников.

Аристотель «Поэтика» – систематизировал все известные факты об искусстве и литературе. Центральное место в этом произведении занимает трагедия. Так же ввел понятие «катарсис» – очищение.

Анализ произведения «Поэтика» Аристотель «Поэтика» Аристотеля является первым в истории произведением, в котором А. обобщил эстетические знания античного мира, обосновал ряд теоретико-литературных категорий, сведя их в определенную законченную и цельную систему. Он обосновал разделение поэзии на три рода – эпос, лирику и драму.

В самом начале «Поэтики» Аристотель пишет о том, что все роды поэзии являются по сути ничем иным как подражанием (мимезис). Касаясь вопроса о возникновении драмы, Аристотель пишет, что трагедия и комедия возникли из импровизации. Непосредственно трагедия развилась из фаллических песен. Аристотель дает трагедии следующее определение: «Трагедия есть воспроизведение действия серьезного и законченного, имеющего определенный объем, украшенная языком, различными ее видами отдельно в различных частях, – воспроизведение действием, а не рассказом, который осуществляется через сострадание и страх очищение подобных чувств ».

Текст в драме – это объяснение действия через слова. Поскольку действие выполняется определенными лицами, то для оценки качества используются «мнение» и «характер». Воспроизведение действия – это фабула, т.е. последовательность событий. Характер – это то, на основе чего зрители определяют качестве действующих лиц. Мысль – то, применяя что актеры доказывают что-нибудь или просто объясняют свои мнения. Итак, каждая трагедия должна состоять из шести частей, а именно: фабула, характер, мнение, сценическая обстановка, текст и музыкальная композиция. Эти части характерные для каждой трагедии.

Важнейшая из этих частей – состав событий, поскольку трагедия является изображением не людей, а действий и несчастливой судьбы. Действие и фабула есть цель трагедии, а цель важнее превыше всего.

Анализируя элементы, необходимые хорошей фабуле, Аристотель называет три следующие элементы – это перипетия, узнавания и страдания. Как перипетию Аристотель понимает неожиданную перемену в ходе событий, когда ход событий становится противоположным. Узнавание – это один из видов перипетий, когда в результате резкого изменения хода событий, герои узнают что-то важное о своей судьбе или судьбе других героев. Аристотель подчеркивает, что перипетии и узнавания должны обязательно присутствовать в фабуле трагедии, поскольку только они могут вызвать у зрителей страх или сострадание, изображения которых собственно и занимается трагедия. Третья часть трагедии страдание – это часть действия, когда на сцене герой умирает, страдает от боли и тому подобное.

В конце своего трактата Аристотель сравнивает трагедию и эпос. Аристотель утверждает, что трагедия стоит выше эпос. Главные его аргументы заключаются в том, что трагедия имеет все те средства выразительности, и эпопея, например поэтический размер. Кроме того, в трагедии можно пользоваться музыкой, сценическим обстановкой, благодаря которой приятные впечатления становятся особенно живыми. Но главное преимущество трагедии это то, что она вызывает особый конкретный вид удовольствия, когда зритель боится и сочувствует.

С.И. Пискунова. Сервантес и его роман

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Декабря 2010 в 21:00, сочинение

Описание

Имя нарицательное “донкихот” – у каждого на слуху, но далеко не каждый читал роман Мигеля де Сервантеса “Хитроумный идальго Дон Кихота Ламанчский”, в котором изображен житель “одного села Ламанчского” – пятидесятилетний идальго Алонсо Кихано: страстный любитель рыцарских романов, он возомнил себя странствующим рыцарем и придумал для себя новое имя, которое решил прославить – Дон Кихот. При этом идальго-книгочей никак не принимал в расчет, что “дон” могли приставлять к своим фамилиям только “кабальеро” и “гранды”, то есть люди, принадлежавшие к испанской знати, а никак не мелкопоместные дворяне. И все же сеньор Кихано своего добился: имя “Дон Кихот” осталось в веках, а в русскоязычной традиции приставка “дон” даже стала писаться с большой буквы – как часть фамилии! Более того, известность Дон Кихота превзошла известность его создателя.

Работа состоит из 1 файл

Краткое содержание Дон Кихота.docx

Вторая часть “Дон Кихота” не просто сюжетно продолжает Первую, но и написана “поверх” Первой, исходит из того, что роман о Дон Кихоте вышел в свет и Дон Кихот теперь совершает свой путь как почти всем известный, всеми признанный, пускай и книжный, но истинный рыцарь (кабальеро).На смертном одре в апреле 1616 Сервантес диктует пролог к своему любимому спешно законченному роману “Странствиям Персилеса и Сихизмунды”, опубликованному уже после смерти автора. Сервантес скончался 22 апреля 1617 года и был похоронен за счет францисканского ордена в одном из францисканских монастырей. Точное место захоронения писателя неизвестно..

В “Дон Кихоте” Сервантес представил драматическое положение человека в мире, утратившем средневеково-ренессансную цельность и гармонию, единство “слов” и “вещей”, “духа” и “материи”, помысла и деяния. Реальность в “перспективистской” композиции “Дон Кихота” оказывается раздробленной во множестве индивидуальных точек зрения, в игре “мнений” и “суждений, что открывает простор для самых разных трактовок сервантесовского романа.

Воспоминания о былой славе предков смешались в сознании Дон Кихота с впечатлениями, полученными от чтения рыцарских романов, которые создавались и издавались в огромном количестве в Испании и в Португалии на протяжении первой половины XVI века. Сотворенный авторами этих романов “миф о рыцаре” стал испанским героизированным вариантом гуманистического “мифа о человеке”, самом совершенном творении Господнем. Недюжинная физическая мощь героя-рыцаря направлена на служение Добру и борьбу со Злом, на помощь тем, кто нуждается в защите и чьи права попраны грубой силой и беззаконием. И хотя рыцарство, которое мечтает “воскресить” Дон Кихот, существовало лишь на страницах книг, книжные рыцари для него столь же реальны и достоверны, сколь и герои исторических хроник или персонажи Священного Писания.

Подобно ребенку, Дон Кихот считает, что если какую-нибудь вещь назвать соответствующим именем и пожелать, чтобы она была тем-то и ничем иным, то так оно и будет. Так, он “признает” и “решает”, что его мослатый жеребец, если его назвать звучным именем Росинант, будет вполне добрым конем, а деревенская девица Альдонса Лоренсо, названная Дульсинеей, вполне сгодится на роль дамы его сердца, поскольку странствующий рыцарь обязан иметь таковую.

Претворяя в жизнь свой “неписаный” рыцарский роман, герой Сервантеса постоянно оглядывается на устав мифического ордена странствующих рыцарей, членом которого себя осознает. Поэтому нельзя сказать, что Дон Кихот ведет себя по собственному усмотрению, стараясь ни в чем не походить на других, в чем нередко заключается чудачество героев более позднего времени. Напротив, его поведение “запрограммировано” канонами рыцарского повествования и идеей подражания.. Но подражание деяниям и любовным страданиям книжных рыцарей помимо воли самого идальго превращается в пародирование – в передразнивание. Слова и дела Дон Кихота попадают не в тот контекст, накладываясь на “низкий” текст обыденной действительности, что иронически обыгрывается автором.

Уже во время первого выезда Дон Кихота обнаруживается, что люди, с которыми сталкивается ряженый “рыцарь” на испанских дорогах и на постоялых дворах, реагируют на него по-разному. Подобно погонщику мулов и прочим простолюдинам они могут обрушить на злосчастного “рыцаря” град палочных ударов. Но они могут начать подыгрывать ему подобно хозяину постоялого двора, куда Дон Кихот попадает в первый же день своего странствия: чтобы развлечься, трактирщик разыгрывает шутовской обряд посвящения сумасшедшего постояльца в рыцари. Подобным же образом, хотя и движимые разными побуждениями, будут вести себя по отношению к Дон Кихоту многие другие персонажи романа: односельчане героя священник и цирюльник, а также прелестная Доротея, заставившие Дон Кихота поверить в то, что он очарован, чтобы привезти его в родное село, – в первой части; Самсон Карраско, герцог и герцогиня, дон Антонио Морено – во второй. Одних Дон Кихот раздражает, другие радуются возможности устроить по поводу его появления что-то вроде карнавала, переходя в разговорах с ним на его язык – язык рыцарских романов и романсов. После того, как сосед-землепашец подбирает на дороге избитого погонщиком Дон Кихота и привозит его в родное село, односельчане идальго – священник и цирюльник – устраивают осмотр его библиотеки, значительную часть которой составляют рыцарские романы, и многие из них “приговаривают” к сожжению. После чего вместе с присоединившейся к ним домоправительницей “доброжелатели” замуровывают вход в комнату-книгохранилище, объявив владельцу библиотеки, что его книги унес злой волшебник.

Тем самым, сами того не ведая, они подвигают владельца книг на дальнейшие действия. Теперь у Дон Кихота есть объяснение того, почему происходящие с ним вещи другие люди видят совсем по-другому: во всем виноваты козни злых волшебников, превращающих замки в постоялые дворы, прекрасных девиц – в трактирных служанок, шлем – в таз цирюльника-брадобрея. И он предпринимает свой второй выезд, но уже в сопровождении “оруженосца”, крестьянина из того же села – Санчо Пансы. Отныне Дон Кихоту нет нужды разговаривать с самим собой: у него появляется собеседник, а разговоры Дон Кихота и Санчо для современного читателя представляют не меньший, если не больший интерес, чем его комические похождения..

Образ Санчо встраивается в длинный ряд карнавальный шутов – “глупцов” и сказочных “дураков”, которые всегда себе на уме и во всем имеют свой интерес. Кроме того, Санчо – традиционный персонаж испанских пословиц и поговорок типа “А вот и Санчо со своим ослом. “. Но по мере развития действия образ оруженосца (как и образ Дон Кихота) все более углубляется: Санчо, как и его господин, становится личностью.

Первое приключение, которое поджидает Дон Кихота и Санчо – знаменитый эпизод с ветряными мельницами, которые “рыцарь” принимает за чудовищных длинноруких великанов. Великаны – неизменные враги героев рыцарских романов, символы зла и самого страшного из грехов – гордыни. Потому-то Дон Кихот заранее ставит себе в заслугу то, что он своим подвигом сотрет “дурное семя с лица земли”. Но в его удали и безоглядности просвечивает. та же горделивая вера в свое предназначение, которая составляет основу героической морали. И эта гордыня тут же наказывается: мельничные лопасти, вращение которых для первых читателей романа явно напоминало вращение “колеса фортуны” (этот образ был очень распространен в культуре того времени), подхватывают “рыцаря” вместе с конем, а затем сбрасывают на землю. Многие из последующих эпизодов романа будут построены по той же схеме возвышения-низвержения героя.

Некоторые читатели романа (например, В. Набоков) воспринимали многочисленные избиения и перемалывания костей Дон Кихота ( а заодно и Санчо!) как проявление авторской жестокости. Но в романе Сервантеса избиения (“измолачивание”) героев имеет не столько прямой, сколько метафорический смысл. Ведь его действие неслучайно происходит во время жатвы: зерно нового урожая перед тем, как из него испекут хлеб, должно быть собрано и обмолочено, а затем перемолото. Путь Дон Кихота по полям Кастилии, колосящейся спелыми хлебами, вопроизводит путь зерна с момента его пребывания в земле (во тьме и безвестности) к хлебу, символу единения людей в христианской вере.

Особую роль в Первой части играет IX глава, потому что в ней впервые появляется образ “подставного” автора романа – арабского историка Сида Ахмета Бененхели. Автор-повествователь, от чьего имени до сих пор шел рассказ, сообщает о том, как была “найдена” история Дон Кихота Ламанчского. Арабскую рукопись этой истории он-де купил у мальчика-старьевщика на одной из улиц Толедо, а затем отдал перевести на кастильский (испанский) одному мориску (крещеному мавру). Этот рассказ пародирует популярные в эпоху Возрождения истории о находках древних рукописей, а также распространенный прием авторов рыцарских романов, выдававших свои сочинения за переводы древнегреческих и иных хроник. Так, в романе Сервантеса параллельно с историей Дон Кихота разворачивается история создания самого романа о Дон Кихоте. Это позволяет Сервантесу иронически дистанцироваться от повествования, затеять с читателем игру в “верь-не-верь”. Романист стремится сделать изображение максимально достоверным, при этом постоянно напоминая читателю о том, что оно – всего лишь “изображение”, вымысел, “роман”.

В XI главе нить комических подвигов самозванного рыцаря пресекается и повествование переходит в новый жанровый регистр: Дон Кихот и Санчо встречаются с козопасами и становятся свидетелями развязки истории несчастной любви студента Хризостомо к прекрасной пастушке Марселе, а затем выслушивают и саму эту историю, выдержанную в пасторальном стиле. Здесь же, в гостях не у пасторальных, а реальных пастухов-козопасов Дон Кихот произносит одну из своих самых знаменитых “речей” о Золотом веке, о том мифическом блаженном периоде в истории человечества, когда люди не знали слов “твое” и “мое”, не возделывали землю и питались плодами природы, когда “всюду царили дружба, мир и согласие”. Произнося эту речь, Дон Кихот выступает как человек, начитанный не только в рыцарских романах, но и в сочинениях мыслителей-гуманистов, воплощавших свои мечтания об идеальном устройстве жизни на земле в заимствованном из античной мифологии образе Золотого века. Конечно, Дон Кихот не замечает того, что его слушатели-козопасы совершенно не подготовлены для восприятия гуманистической мудрости. Поэтому его возвышенные слова не находят у них отклика. Но в целом во время встречи с пастухами он ведет себя как человек разумный и рассудительный. Здесь впервые явственно проявляется смешение в поведении и речах Дон Кихота мудрости и безумия – источник противоречивого восприятия его как другими героями, так и читателями романа.

Эпизод с пребыванием Дон Кихота в гостях у козопасов сменяется новыми приключениями на “большой” дороге, которая приводит героев Сервантеса снова на постоялый двор (конечно, уже другой постоялый двор, значительно дальше находящийся от безымянного “села ламанчского”). И вновь Дон Кихот принимает его за рыцарский замок. Этот постоялый двор становится композиционным центром Первой части, поскольку все ее события так или иначе будут к нему привязаны. И связаны они будут не только с Дон Кихотом и Санчо.

Сам Сервантес называл истории влюбленных, встречающихся на постоялом дворе, “полу-пристроенными” новеллами, в отличие от единственной “встроенной”, то есть “вставной” в строгом смысле слова. Это “повесть о безрассудно-любопытном”, которая хранится в сундуке, забытом кем-то из постояльцев на постоялом дворе. Хозяева и постояльцы двора (за исключением спящего Дон Кихота) слушают чтение “повести”, которое прерывается эпизодом сражения Дон Кихота с бурдюками с красным вином, которые он спросонья принимает за великанов. Описание битвы героя с бурдюками и комично, и полно глубокого смысла. Красное вино, как и хлеб, напоминало читателям Сервантеса о таинстве причастия. А католический праздник, посвященный таинству причастия, – день Тела Христова, обязательно включал в себя не только церковное шествие, но и карнавал, главными участниками которого были фигуры головастых великанов, очень похожие на тех, которым Дон Кихот в лунатическом экстазе рубит головы на постоялом дворе. Так, пародия на рыцарские романы превращается в “сакральную пародию”. Ведь смех, звучащий на страницах романа Сервантеса, не сатира, унижающая и отрицающая осмеиваемое, но “благорасположенный” юмор, в котором слились смех народного праздника-карнавала и изысканная гуманистическая ирония.

Последний путь Дон Кихота – героя первой части также пародирует эпизод из рыцарского романа о Ланселоте Озерном, Рыцаре телеги, но тот, в свою очередь, воспроизводит путь на Голгофу Иисуса Христа. Унижение накладывается на унижение, но именно униженным, равно как и “блаженным” (т.е. безумцам) принадлежит, согласно христианскому вероучению, Царствие Небесное.

“Дон Кихот” 1605 года заканчивается пародийными стихами, якобы сочиненными на смерть Дон Кихота “академиками Аргамасильи” ( Аргамасилья – ламанчское село, которое ныне претендует на то, чтобы считаться родиной героя Сервантеса). Дон Кихот умер и, как восклицали на карнавалах, столь созвучных духу сервантесовского повествования, – “да здравствует Дон Кихот!”. Повествователь явно никак не рассчитывает, что кто-то из читателей отнесется к этой “смерти” героя всерьез и даже намекает на его новый выезд, который и будет описан во второй части.

Дон Кихот, персонаж второй части, чувствует свою все большую и большую зависимость от внешнего мира, от чужих козней, от воли других людей. Уже в начале их последнего, третьего, выезда Санчо удается внушить ему, что крестьянка на ослице, встреченная ими на дороге, и есть Дульсинея Тобосская, заколдованная злыми волшебниками. С этого момента все помыслы Дон Кихота будут почти исключительно сосредоточены на расколдовании возлюбленной.

Один из центральных эпизодов Второй части – спуск Дон Кихота в пещеру Монтесиноса (гл. ХХIII), где, то ли в реальном, то ли в вымышленном сне, он оказывается в окружении героев рыцарских романов и романсов. На дне пещеры в подземном мире, где светит подземное солнце и зеленеет подземная трава, Дон Кихот, если верить его словам, становится зрителем пародийно-сакрального шествия – выноса сердца рыцаря Монтесиноса (присоленного, чтобы не протухло) и встречается с Дульсинеей, просящей у него денег в долг и предлагающей взамен “новую канифасовую” юбку. Эти и другие приземленно-бытовые мотивы сна Дон Кихота – свидетельство начавшегося крушения рыцарского мифа в сознании самого рыцаря: он начинает видеть мир не как “магическую”, зачарованную реальность, а как театр, над чем и размышляет после встречи с труппой странствующих актеров.

Кульминацией развития темы “мир – это театр” являются “срединные” главы “Хитроумного кабальеро. “, описывающие пребывание Дон Кихота и Санчо Пансы в герцогском замке, хозяева которого разыгрывают вокруг рыцаря и оруженосца пышное театральное представление на темы придуманного Санчо заколдования Дульсинеи, словно выталкивая их на подмостки и принуждая играть написанные для них (не без их невольного участия ) роли. Подобная насильственная реализация мечтаний Дон Кихота наводит на самого героя Сервантеса глубокую тоску.

Ссылка на основную публикацию