Как выучить китайский язык самостоятельно дома: практические советы

Изучение китайского языка с нуля самостоятельно

Всем 你好! Многие люди хотели бы выучить китайский язык самостоятельно. Причины очевидны: не у всех есть возможность ехать в Китай, а возможно нет времени или лишних средств записаться на курсы китайского языка. У каждого своя ситуация. Самый простой выход это поиск подходящих ресурсов в сети интернета.

Проблема лишь в том, что многие либо платные, либо имеют скудный материал, которые еще самому нужно складывать в общую мозаику, что, согласитесь для новичка, не очень то уж и просто. Что тогда, бросить все это дело связанное с самостоятельным изучением китайского языка? Конечно нет, ведь отступать — это не по нашему! И раз уж вы читаете эту статью, то открою вам секрет: вы уже сделали первый шаг на пути к вашей цели, а для кого то возможно и мечты.

При изучении китайского языка самостоятельно нужно проявить два качества. Порой мне кажется, что многие экономически развитые азиатские страны выгравировали их у себя их на сердце.

Все просто: это — любознательность и упорство. Первое у вас есть от природы, каждый человек чем-то интересуется. Второе нужно воспитывать каждодневными занятиями! Для начинающего необходимо тратить 3-5 часов, если хотите, иметь реальный прогресс. Опять же это приблизительные данные. Каждый человек уникален от природы, возможно вам понадобится меньше времени или больше.

Одно я знаю точно, неважно какой язык вы учите, важно лишь то для чего вы это делаете и как вы это делаете. Если нет интереса и вы себя заставляете это делать, лишь потому что так надо или потому что все так делают, потому что это модно, то мой вам искренний совет — бросьте это занятие, не тратьте свое время зря, ведь китайский язык с легкостью отнимет у вас львиную долю времени.

Лучше займитесь тем, что действительно вам приносит удовольствием. Ну а если вы настроены серьезно, а еще лучше любите получать удовольствие от самого процесса — то добро пожаловать!

Итак, как уже известно в языке есть четыре базовых навыка на котором строится все изучение языка. Китайский в этом плане не исключение.

  1. Разговорный навык.
  2. Навык аудирования.
  3. Навык чтения.
  4. Навык письма.

Также есть грамматика но в действительности это не навык, а лишь свод правил которые вам нужно понять, чтобы грамотно выстраивать свою речь в устной или письменной речи. Перед изучением проанализируйте к какому темпераменту личности вы относитесь. По своему опыту могу сказать, если вы экстраверт, любите поболтать, то разговорный навык вам будет даваться лучше нежели интровертам.

Интровертам в свою очередь возможно придется немного поменять свои привычки. Для улучшения разговорного навыка вам поможет каждодневное чтение книг вслух. Книги это хорошо, книги помогают нам пополнить лексику. Но любой, кто изучает иностранный язык, скажет вам, что общение с носителем является неотъемлемой частью процесса изучения иностранного языка.

Что нужно знать перед изучением китайского языка?

Перед тем как приступить к изучению китайского языка вам нужно знать несколько ключевых моментов, узнав о которых вы сами решите сложно ли учить китайский дома или нет:

О иероглифах

В китайском языке отсутствует алфавит, а значит нет букв. Вместо букв тут иероглифы. Иероглифы и буквы — это совершенно разные вещи. Давайте попробую разъяснить: в алфавите каждая буква имеет свой звук: буква «а» — несет звук [а], буква «б» — звук [б]. По отдельности буквы не несут смысла, но обретают его когда соединяются с другими и создается слово.

Иероглифами же издревле записывался смысл, а не звуки. Очень часто всего лишь один маленький иероглиф даже в одиночку несет определенный смысл, а произносится он зачастую уже как целый слог: 马 — [mǎ] — лошадь.

Так вот, в связи с отсутствием алфавита, чтобы более менее свободно читать, говорить и понимать иероглифы, придется их выучить порядка 2000 (на самые простые бытовые темы) и около 5000, чтобы более менее свободно понимать сериалы и фильмы.

Множество материалов о иероглифах вы без труда найдете на просторах интернета, а так же в учебниках по китайскому.

О фонетике

Алфавита нет, но ведь должно быть что-то вместо него! Естественно! А иначе как на нем разговаривать и как его слушать? Так вот, за произношение отвечает система транскрипции Пиньинь, куда входят привычные нам латинские буквы или сочетание букв, но вот произношение их иногда разнится с оригиналом. Их не так много, учится и запоминается довольно быстро.

Помимо букв есть всем известные тона. Их четыре и пятый нейтральный. Это значит, что один слог вы сможете произнести в пяти разных вариантах, и каждый раз оно будет иметь другое значение.

Не стоит их бояться. Главное в самом начале, когда ставится произношение, уделить этому моменту особое внимание, чтобы в дальнейшем не было проблем.

Эта часть пожалуй самая проблематичная для тех, кто собирается изучать китайский самостоятельно. Конечно учитель, а еще лучше учитель-носитель языка крайне бы пригодился для постановки произношения в самом начале. Но если у вас нет такой возможности, то пользуемся методом «работа над ошибками» с помощью диктофона (записывайте сами себя, а потом слушайте и корректируйте произношение), либо ищем носителей через специальные сервисы — как платные так и бесплатные.

О грамматике

Грамматика в китайском языке куда легче чем в русском: отсутствуют окончания, приставки, совсем чуть чуть суффиксов, слова не изменяются вообще никак(вздохните свободно!)Но есть определенный порядок слов в предложении и различные частицы, и предлоги, которыми и компенсируются времена, рода, окончания и т.д.

В настоящее время существует множество учебных пособий, а так же куча информации в интернете о грамматике китайского языка.

О лексике

На мой взгляд именно лексика становится большим камнем преткновения, когда твой словарный запас давно переполнен бытовыми словами, несущими какие-то конкретные смыслы. Вот в этот момент наступает эра нескончаемых синонимов, которые китайцы придумали в великом множестве. И у каждого есть свои нюансы в значении и употреблении. Не зря же в уровнях гос. экзамена HSK этому разделу посвящена целая часть.

Лексику можно пополнить самостоятельно с помощью определенных сервисов или же просто читая тексты.

О логике

По моему стоит сказать еще пару слов о китайской логике. На протяжении изучения языка очень часто случалось так, что ты вроде знаешь все слова в предложении, но понять его смысл никак не можешь. А все потому, что наше мышление от китайского очень отличается. Поэтому изучая китайский язык, будьте готовы еще и к частичной перестройке мышления.

Чтобы вникнуть в китайскую логику учитель не требуется. Просто проявите больше интереса к их культуре и привычкам.

А теперь о приятном, изучение иероглифов увеличит количество нейронных связей в вашем мозгу, что в свою очередь укрепит вашу память и скорость мышления.

Настройка техники

Перед тем как приступить непосредственно к изучению языка, настроим своих маленьких «помощников» — телефон и компьютер, чтобы сделать изучение китайского более комфортным и эффективным:

Устанавливаем китайскую клавиатуру

Начнем с компьютера. Сделать это очень легко. Заходим в пуск (в левом нижнем углу), затем панель управления, выбираем часы, язык и регион. – смена раскладки клавиатуры или других способов ввода — изменить клавиатуру – добавить – находим «Китайский (упрощенное письмо КНР. )» — в выпавшем списке выбираем: стиль ввода Microsoft Pinyin ne. – нажимаем ок и видим что она появилась у нас в списке установленных клавиатур – снова нажимаем ок и выходим из панели управления.

Теперь попробуйте поменяться язык. Мы делаем это с помощью горячих клавиш alt+shift, а вы просто можете нажать на значок языка и он поменяется на следующий язык, установленный на вашем компьютере. Выберите китайский язык и попробуйте что-нибудь напечатать в блокноте например.

Теперь переходим к нашему мобильному помощнику: установим клавиатуру на телефоне. Зайдите на сервисе с приложениями и скачайте китайскую клавиатуру. Сами китайцы часто используют клавиатуру под название 搜购输入法 (sōugòu), но вы можете скачать другую, главное качаем упрощенный ввод или ввод упрощенных иероглифов.

С клавиатурой разобрались. Какие еще программы нам могут понадобиться?

Словари

Для начала нам нужно сохранить в своих закладках несколько сайтов – словарей, с помощью которых вы в будущем сможете просматривать перевод нужных слов, их произношение, а так же примеры употребления. Из онлайн словарей мы используем всем известный БКРС — большой словарь китайского языка ( https://bkrs.info). Перейдя на главную страницу, вы увидите поле для ввода, куда можете вписывать нужный иероглиф и таким образом осуществлять перевод с китайского на русский в онлайн режиме.

Китайские иероглифы с переводом на русский можно найти и с помощью словаря Джонга. (http://www.zhonga.ru) Его вы тоже можете сохранить в закладках, так как иногда возникают спорные моменты и приходится смотреть значение некоторых слов в разных источниках, чтобы был лучше понятен смысл. Но подождите! В Джонге есть еще одна хорошая штука: это таблица ключей, без которой ну никак не обойтись начинающему китаисту. Ссылка на табличку —http://www.zhonga.ru/radicals, сохраните ее у себя.

Возможно у вас не всегда будет доступ к интернету, поэтому рекомендуем вам так же скачать оффлайн словари на телефон. Можно опять же скачать словарь от БКРС. Как это сделать подробно описано на самом сайте.

Мы так же пользуемся словарем Trainchineese. Его удобство заключается в том, что можно посмотреть как пишется иероглиф, к какой части речи он относится и также соответствующие к нему счетные слова. Скачать его можно в плей маркете.

Для тех кто хорошо владеет английским языком так же подойдет вариант со словарем Pleco.

Прочие сервисы

Давайте так же заранее сохраним в закладках китайский ютуб – youku.com — где собранно огромное количество видео материалов, которые обязательно понадобятся нам в дальнейшем, а так же есть много фильмов на китайском языке.

Не лишним было бы скачать программу Anki. Там вы сможете вбивать выученные слова и регулярно их повторять, либо воспользоваться уже готовыми наборами и учить слова по ним. Как это сделать подробно в нашей статье о данной программе.

Помимо Anki есть еще одни очень удобный для пополнения лексики сервис — https://quizlet.com/ru Сохраните его у себя в закладках, либо скачайте приложение на телефон. Здесь вы опять же можете создать свои колоды, а можете воспользоваться теми, которые закачали другие пользователи, воспользовавшись полем для поиска. Преимущество сервиса в том, что там можно не просто учить слова, но еще и всячески себя тестировать, тренировать, проверять — и иногда даже в игровой форме.

Еще одна программа, которую вам рано или поздно придется скачать — это китайский мессенджер под названием 微信 или по другому вичат. Большинство китайцев используют эту программу для общения, поэтому там можно легко найти собеседника для тренировки китайского. Вообще программа очень разносторонняя со множеством функций, и особенно незаменима для тех, кто собрался учить китайский самостоятельно. Скачать ее можно в том же плэй маркете или на другом стороннем сервисе.

Подготовительные работы проделаны, а значит пришло время непосредственно к самому китайскому!

Пошаговая инструкция по изучению китайского языка

  1. Проходим фонетику, а если быть точнее — учим систему транскрипции Пиньинь, осваиваем правила произношения и тона. Больше тренируемся, прослушиваем свое собственное произношение или присылаем свою запись другу-китайцу или китаисту.
  2. Изучили произношение? Значит пора двигаться дальше: знакомимся с иероглифами. Во первых, ознакомьтесь с правилами написания иероглифов (а вы думали все так просто?) И потренируйтесь в их написании.
  3. Почитайте о ключах или по другому радикалах, которые помогут сэкономить время и силы при изучении иероглифов. Изучите самые распространенные из них.
  4. Не забудьте почитать очень полезную статью «Один важный секрет китайских иероглифов» , которая способная значительно облегчить запоминание иероглифов.
  5. Начинаем пополнять лексику. Начинаем с самых распространенных слов и фраз, которые вам пригодятся в повседневной жизни. Проговорите каждую фразу несколько раз, пока она автоматически без всякой запинки будет выскакивать из ваших уст. Еще один вариант пополнения лексики — это открыть список слов HSK 1 и учить слова, данные в нем. Когда будите учить слова, не забудьте смотреть примеры употребления с ними, а так же составлять свои. Новые слова вбивайте в программу анки и ежедневно, а можно и по методу Эббингауза их повторяйте.
  6. Когда в вашем словарном запасе будем хотя бы немного слов, можно потихоньку начинать изучать грамматику соответствующего уровня.
  7. На освоение грамматики потребуется время, поэтому параллельно пополняем лексику с помощью диалогов и текстов. Желательно найти тексты с озвучкой для начинающих. Прослушайте несколько раз диктора. Затем просмотрите какие слова вам незнакомы. Их вы можете перевести с помощью словаря. Обратите внимание как то или иное слово употребляется в тексте. После того, как все неизвестные слова переведены и выучены, прочитайте текст несколько раз. Запишите опять же себя на диктофон и сравните звучание.
  8. Когда ваш словарный запас слов будет примерно равен 4 уровню (это можно определить, открыв список слов 4 уровня, пробежаться по ним и прикинуть, сколько из них вы знаете), начинайте смотреть детские мультики или простые сериалы на бытовые темы. Больше читайте текстов на китайском, начиная опять же с самых простых, слушайте китайское радио.

Методика изучения китайского языка самостоятельно

Составьте план по изучению китайского языка. Выделите в своем ежедневном графике время, когда вы будете изучать китайский, также не забудьте о цикличном повторении это очень важный элемент в изучении. Как говорится повторение мать ученья!

Советую изучать язык с утра, так как именно в это время информация лучше всего усваивается. Все же все мы разные и менять привычки в одночасье не всем хочется, поэтому понаблюдайте за собой в какие часы у вас пик мозговой активности, и именно в это время усердно занимайтесь.

Если уж совсем тяжко запоминать огромный поток информации разбейте его на несколько подзадач и выполняйте каждую с определенным промежутком времени.

Пример: с утра можно подучить слова, в обеденное время можно выкроить время на грамматику и письмо, вечером послушать аудио записи и почитать текст. Перед сном все повторить. Экспериментируйте, смотрите, что работает именно для вас.

Хочу пожелать вам усердия в таком непростом деле как изучение китайского языка.

Как учить китайский язык (会)

Всем привет, меня зовут Влад. Я изучал китайский язык полтора года самостоятельно и сейчас живу в Китае. В интернетах замечаю сверх-актуальность данной темы. Куча курсов по китайскому языку – подготовка к HSK, постановка произношения, институты Конфуция и прочее. В этой статье поделюсь своим опытом и идеями.

Проблема

Многие ребята хотят начать заниматься самостоятельно, но их останавливает сложность языка. Какие-то непонятные иероглифы, где одну черточку не так напишешь и уже совершенно другое значение. Плюс четыре тона – скажешь “цао” неправильным тоном и китайцы могут плюнуть тебе в рис.

Да, все на самом деле так. Вот только одно “но” – набор необходимых слов, грамматических конструкций и тонов конечен. Действительно существует 50 тысяч иероглифов (по разным источникам 70 тысяч), но потребуется не более двух-трех тысяч для свободной разговорной речи. Есть четыре тона плюс нейтральный, но если освоите их на одних словах, то сможете сказать с другими словами.

Грамматика китайского сильно проще грамматики русского языка. Нет окончаний, падежей, склонений, спряжений. Запомнили 5-10 базовых конструкций и жизнь удалась. Если запомните еще 5 тысяч слов и отработаете до автоматизма, то можете уже свою школу китайского открывать с китайским блэкджеком.

Задавайте цель, когда изучаете любой язык. Это ускорит процесс обучения раза в полтора-два минимум. Цель позволяет понять что именно надо тренировать. Каждый язык состоит из одинаковых навыков или частей – слова, грамматика, слух, говорение, чтение, письмо. Еще добавлю навык произношения. Так вот четкая цель скажет до какого уровня необходимо освоить каждый навык. Смотрите на это как на таблицу со столбиками. Высота столбика означает уровень владения навыком.

Для примера Коля хочет выучить китайский, чтобы работать переводчиком на конференциях по строительной теме. Что потребуется Коле?

  • Бытовых слов нужно 2-3 тысячи. Плюс специальные слова, штук 500.
  • Грамматика – все базовые конструкции для общения, в стиле “Меня зовут . ” или “Он делает . “. Я бы взял из экзаменов по китайскому и отфильтровал по частотности и полезности.
  • Слух требуется на уровне, чтобы без проблем слушать китайскую речь и понимать 100%. Темы берете исходя из цели – но для начала лучше поставить слух на бытовые темы.
  • Говорение – это умение генерировать спонтанную речь. Как минимум необходимо достичь уровня, когда вы не думаете и чувствуете, как определенное предложение должно звучать по-китайски.
  • Произношение – сюда входят тоны, произношение слов, интонация, скорость речи. Не путайте с навыком говорения. Там вы можете быстро построить предложение. В произношении только “внешняя часть” – то как вы скажете слово или фразу. Для конференций лучше говорить чисто и стремиться к абсолютно китайскому звучанию.
  • Чтение – необходимо знать точное написание иероглифов или узнавать со 100% точностью.
  • Письмо – не так важно. Если рассматривать только устный перевод, то письмо не надо.

А вот если Юля хочет выучить китайский, чтобы читать труды Мао Дзе Дуна в оригинале, то карта навыков поменяется:

  • Слов потребуется 4-5 тысяч. Вполне возможно больше.
  • Грамматика помимо основных форм дополнится “книжной” грамматикой.
  • Слух не нужен.
  • Говорение не нужно.
  • Произношение не нужно.
  • Чтение – знать 4-5 и более тысяч иероглифов.
  • Письмо – нужно, только если Юля вдохновится идеями и сама захочет писать книги про коммунизм.

Немного математики

Посчитаем сколько потребуется времени для достижения двух целей выше.

Коля: Если знает мнемотехнику, то слова может учить по 50-70 в час. Добавляем написание иероглифов – еще столько же. Плюс на вывод слов в актив я бы ставил часов 40-50 на 3000 слов. Итого получается 150-170 часов.

Грамматика связана с говорением. Не считал сколько точно у меня занимало, возьмем два скила вместе 150 часов.

Произношение – часов 50.

Чтение включил в запоминание слов, навык произношения и в знание грамматики.

Итого: 350+ часов. Можно еще смело добавить 100-150 часов на дополнительную отработку слуха и говорения, тогда получится 500 часов. По полтора часа в день – это один год изучения. По часу в день – полтора года.

Юля: Юля фигней не страдает и тоже владеет мнемотехникой, но слов надо учить больше. На 5000 слов потребуется 250-300 часов.

Грамматики тоже нужно больше, но говорение не требуется. На грамматику где-то 200 часов.

Все остальные навыки не нужны.

Итого: 500+ часов.

Вывод

Вычисления грубые, но смотрю на свой опыт изучения и получаю примерно такие же цифры. Я учил китайский полтора года по 1-2 часа в день или через день. Причем учил неэффективно и без знаний выше.

Ставьте точную цель при изучении языков. Далее разбивайте каждую задачу на более простые, потом еще более простые и так до элементарных упражнений. Учитесь каждый день.

P.S. Да черт побери, собаки и обезьяны запоминают по несколько сотен слов. Вы что не сможете несколько черточек запомнить?

Материал опубликован пользователем.
Нажмите кнопку «Написать», чтобы поделиться мнением или рассказать о своём проекте.

Важность языка определяется не по количеству носителей.

И да, и нет. Пока что конференции, научная литература в основном издаются на английском языке. Если Китай начнет в сумасшедшем темпе выдавать качественный контент, который переплюнет Америку, то я думаю китайский может стать международным языком. Но для этого надо переплюнуть Америку, Японию, Европу в инновациях. В ближайшее время не вижу такой перспективы.

Полностью согласен с Вами. Издание научной литературы и конференций – это отдельная тема, это не распространённость языка, и здесь “догнать и перегнать” сможет та страна, которая поставит себе эту цель.

почему в заголовке “хуй”?

Чушь: «Если знает мнемотехнику, то слова может учить по 50-70 в час»

Никакая мнемотехника не позволит заучивать по 1 слову в минуту, это просто нереально. Особенно на протяжении длительного времени. Реалистичная скорость: в среднем 10 новых слов на 1 час изучения языка, причём скорость приобретения новых слов со временем уменьшается, потому что учащийся погружается больше в грамматику, языковую практику и другие аспекты языка. Новые слова встречаются реже по мере изучения, появляется способность конструировать слова из известных корней и грамматических конструкций. С другой стороны — некоторые слова выветриваются из головы, т.к. при всём желании невозможно обеспечить применимость и практику всеми словарному запасу. Плюс темпы научения сильно зависят от возраста: учить слова в 20 лет будет как минимум в 2 раза проще, чем в 40 (хотя и это сильно индивидуально), от мотивации, от контакта с носителями, от других изученных языков.

То есть изучая язык с 0 до уровня А1 действительно можно набрать 500 слов за 50 часов изучения. А наработка словарного запаса из 2000 слов займёт примерно год-полтора плотной работы над языком.

Вы пробовали мнемотехнику? В английском языке я запоминал 80-90 образных существительных в час. Другое дело, что эти слова необходимо наработать – с этим полностью согласен. Но мнемотехника позволяет преодолеть первый барьер.

Я пробовал, потому и говорю. Хотя, возможно мы пробовали разные мнемотехники, или же применительно к китайскому существует какая-то особенная — другая — мнемотехника, которая позволяет достигать таких результатов.

Вот пример идиотской мнемотехники, которая не только не работает, но еще и тормозит процесс, т.к постоянно нужно придумывать неестественные ассоциации.

Если у вас есть примеры крутой мнемотехники – пожалуйста, поделитесь.

“Открываем словарь на первой странице и видим незнакомое немецкое слово:
Abbrechen – сносить, разрушать, прекращать.

Наше слово – глагол. Поместим его в красную зону.

Попробуем подобрать ассоциацию:
Аbbrechen – [аб`брехен] – (оббрехан) – кто-то кого-то оббрехал
1. Представим маленькую собачку, которая очеь громко лает.
2. Представим небоскреб, который стоит неподалеку и умоляет прекратить шумовую пытку, а потом, не выдерждав, взрывает себя – сносит.
3. Представляем все это в каком-то конкретном месте на Пушкинской набережной (или в вашей зоне глаголов). Стараемся как можно красочнее представить эту картинку.”

Только везде представляйте образные существительные, а не глаголы. Аббрехен — Абрамович, Абра-Кадабра (покемон или фокусник), Абырвалг (Шариков). Можно историю представлять, но я плохо вспоминаю истории — проще соединить образы. Сносить — это машина, которая занимается демонтажом зданий. Не знаю как называется — на конце у нее здоровенный шар, которым она с размаху бьет здания. Представляете Абрамовича, который сошел с ума, сидит на машине и сносит здание (Нью-Йорк билдинг). Представляете всю картинку и сделайте, чтобы она застыла, когда шар вошел в здание и оно стало трескаться. Когда представляете очень важно сказать по-немецки “Аббрехен” несколько раз.

Спасибо. В общем, это то что я и имею в виду. Понятно, что каждый выбирает близкие и понятные для себя ассоциации. Но всё равно не представляю, как создавать и, главное, хранить их в памяти со скоростью 1 слово в минуту. Возможно, я просто глупый ¯_(ツ)_/¯

“Кто-то кого-то оббрехал” — вот тут думаю допускаете ошибку. Не запоминайте действия, они очень легко путаются. Плюс должна быть “физическая” связь между двумя объектами. Два человека разговаривают — плохая связь, потому что людей можете вспомнить, но говорили они или бросали мяч, или пели — непонятно. Тут нет физической связи, два объекта не соприкасаются. А вот если топор воткнуть в ноутбук — такое запоминается в разы лучше, есть место соприкосновения.
Для тренировки визуалки попробуйте это упражнение — берете список частотных слов, читаете первое слово, отводите взгляд и представляете себе предмет в деталях. Увеличиваете и уменьшаете его, поворачиваете, пробуете почувствовать запах, вкус и потрогать. Меняете его характеристики — перекрашиваете в другой цвет, изменяете форму и т.д.
Для тренировки кодирования слов — берете список частотных слов нужного иностранного языка. И начинаете на скорости придумывать ассоциации к словам. На каждое слово выделяете по 30 секунд, потом сокращаете время. Задача — придумать как больше ассоциаций. Например, попалось слово “дъен” — вы говорите “День, деньги, динамик . “. Гласные можете выбрасывать, оставляйте только согласные.
Для хранения в памяти необходимо запоминать маленькими порциями — по 7-10 новых слов за один раз и доводить до очень высокой скорости воспроизведения. Повторяете 7-10 слов по 3 раза в обе стороны, то есть с русского на китайский и с китайского на русский.
“Возможно, я просто глупый” — не думаю. Мне кажется есть эффективные методики, которые дают результат с вероятностью 100%. Если ребенка с детства учить плаванию как учили Фэлпса, адаптируя под его данные, то не гарант, что ребенок станет чемпионом мира по плаванию (просто в силу генов). Но вот мастера спорта он точно выполнит или даже МСМК. Просто вы где-то упустили важный шаг или сделали что-то другое.

Для примера Коля хочет выучить китайский, чтобы работать переводчиком на конференциях по строительной теме. Что потребуется Коле?

Если ближе к реальности, а не к вашему тексту, то Коле потребуется:

– Во-первых, понять он синхронно или последовательно будет переводить. Допустим, что последовательно.

– нужно идеальное понимание на слух, в том числе и живой речи, а учитывая, что большинство из китайцев говорят нечетко и c акцентом – опыт, чтобы это все разобрать, не говоря уже о целой куче строительной терминологии, на изучение которой вашему Коле я бы рекомендовал потратить не один день.

– во-вторых, потребуется навык перевода, который также надо нарабатывать. Нельзя просто так выйти и опля, два часа переводить других людей, следить за мыслью, держать что-то в уме и автоматически выдавать верные грамматические конструкции, не говоря уже о необходимости следить за произношением.

И это как минимум. Как человек, который учил китайский, а потом жил и работал в Китае пять лет, скажу, что после года, даже двух лет изучения языка, я бы не доверил человеку переводить. Я видел людей, которые даже за четыре года двух слов не могут связать, а тут два.

Как выучить китайский язык самостоятельно дома с нуля: 3 метода + советы специалистов

Реально ли выучить китайский язык дома самостоятельно с нуля, да еще и бесплатно? Учить китайский дома осмелятся не все, а только самые отчаянные. Впрочем, и здесь нет ничего невозможного.

Читайте нас и узнавайте, с чего начать изучение китайского языка самостоятельно и как сделать это с минимальными моральными и финансовыми потерями.

А что тут, собственно, сложного.

Китайский является одним из древнейших языков во всем мире. А с учетом того, что на нем разговаривает каждый пятый житель планеты, он еще и самый распространенный. Согласитесь, вполне достаточный повод, чтобы понимать, зачем нужно учить китайский язык.

Несмотря на то что китайский является одним из основных мировых языков, он очень сложен в усвоении. Самому выучить китайский трудно не только из-за иероглифов (а их очень много!), но и из-за фонетических особенностей.

Но не стоит бояться. Если «Хочу выучить китайский язык самостоятельно!» – это ваша мечта, то нет ничего неосуществимого! А мы расскажем, с чего начать и как справиться со всеми подводными камнями.

Кстати! Для наших читателей сейчас действует скидка 10% на любой вид работы

Учим китайский язык с нуля самостоятельно: методики

Перед изучением лучше выбрать методику и придерживаться ее, чтобы все знания не перепутались в голове

Грамотно, а главное – бесплатно, можно начать процесс обучения с выбора оптимальной методики. Выбрав правильную, вы добьетесь максимального результата в минимальные сроки.

А вот и самые действенные методики: выбираем, изучаем, приступаем к делу.

Метод №1

Учимся говорить.

  1. Собираем основной костяк смысловых слов и учим их наизусть. Здесь говорится о максимально простых и самых важных словах, которые составят базу будущего общения. Грамматику и правила составления предложений оставьте на потом. Первое, чему стоит уделить внимание – увеличение словарного запаса.
  2. Разучиваем устойчивые выражения. Когда в голове уже есть основные слова, можно приступить к разучиванию наиболее часто используемых выражений, которые помогут поддержать беседу.
  3. Работаем над тонами. Именно они делают китайский таким уникальным и в то же время сложным языком. В чем суть? В зависимости от разного произношения одно и то же слово может иметь разные значения. Если брать за основу северокитайский язык, то существует 4 основных тона:
  • Первый. Высокий, ровный тон, который произносится с относительным повышением голоса. Звуки должны быть без колебаний.
  • Второй. Быстро восходящий, краткий тон, при произношении которого следует поднимать голос от низкого тембра к высокому. Интонация похожа, словно вы переспрашиваете.
  • Третий. Нисходяще-восходящий тон, при котором голос сначала понижается, а потом повышается. Похоже, словно вы задаете вопрос в недоумении.
  • Четвертый. Быстро нисходящий сверху вниз краткий тон, похожий на произношение категорического приказа.
  1. Отрабатываем навыки произношения. Просмотрите каналы на Youtube – они помогут применять на практике тоны и отработать произношение.
  2. Учим грамматику и учимся выстраивать предложения. Если вы считаете, что в китайском мало грамматики, вы сильно заблуждаетесь. Да, здесь нет спряжений, согласования и времен глаголов, а также множественного числа существительных. Благодаря тому, что китайский – аналитический язык, здесь предложение строится по типу: субъект – действие – объект. Но здесь есть классификаторы, топиково-комментариевая структура и виды. Но все это следует учить только после прохождения основ.

Одно слово может иметь совершенно разные значения в зависимости от произношения тона. Например, спутать “mā” и “má” – то же самое, что спутать предложения «я хочу кекс» и «я хочу кокс». Не совсем то же самое, не так ли?

Список самых важных слов-основ:

Пример основных выражений, с которых лучше всего начать самостоятельно учить китайский язык с нуля:

Метод №2

Учимся писать и читать.

Здесь самостоятельно учим писать и читать китайские иероглифы с помощью системы пиньинь – особая методика записи китайских звуков при помощи латинского алфавита.

  1. Идеально подходит для чайников, которые не знают, как самому быстро выучить китайский язык самостоятельно. Система позволяет выучить китайское чтение и письмо без помощи иероглифов.
  2. Есть нюансы, которые латинские буквы не могут отобразить в полной мере из-за фонетических особенностей. Поэтому лучше все же найти видео- и аудиоматериалы, если поблизости нет опытного помощника.

Итак, что касается чтения иероглифов, то тут вам понадобится знание лишь нескольких из них. Остальные же можно учить в качестве дополнительного образования или более тесного знакомства с китайской культурой.

Для прочтения среднестатистической китайской газеты необходимо знать около 2000 иероглифов.

Чтобы общаться свободно, человеку необходимо знать примерно 5 000 иероглифов. НО! Выучив эти сложнейшие древние символы, вы сможете открыть для себя множество дорог к изучению других языков. Так, японский, кантоноский и корейский языки применяют более простую версию китайских иероглифов.

В китайском языке более 50 000 иероглифов. Правда, многие из них уже не применяются в наши дни

Выучив иероглифы, вам наверняка захочется научиться их писать. И здесь как никогда ранее понадобятся огромное терпение и творческие навыки.

Для начала придется тщательно изучить таблицу радикалов – отдельные штрихи, из которых состоят иероглифы.

Всего в китайском языке 214 радикалов. Одни из них полноценные, то есть сами по себе имеют какое-то значение. Другие же могут приобрести смысл только при использовании в связке с дополнительными.

Направление штрихов на письме чрезвычайно важно. Например, штрихи по направлению сверху вниз, слева направо и горизонтальные пишутся первее вертикальных. В противном случае считается, что иероглиф написан с ошибкой.

Отвечая на вопрос, возможно ли выучить китайский язык самостоятельно, важно соблюдать два главных правила:

  1. Как можно чаще читать тексты на китайском. Ежедневно следует уделять этому занятию не меньше 20 минут. Для этого подойдут любые источники, начиная с детских книжек и учебников, которые часто печатаются на пиньинь. Для чтения подходят даже вывески и этикетки, меню в китайских ресторанах. Как только освоите это, можно приступать к изучению газет. Это позволит стать на ступень ближе к культуре этой страны.
  2. Как можно чаще пишите. Практика письма – лучший способ учить китайский язык самому в домашних условиях. Можно завести с этой целью дневник, в котором вы будете описывать погоду, планы на день, свое самочувствие или привычное занятие. Отличный способ освоить письмо – найти китайского друга по переписке, который будет указывать на ошибки и учить чему-то новому. Чаще составляйте простые списки продуктов, дел, вещей, глаголов и пр.

Метод №3

Погружаемся в языковую среду.

Лучший пример того, как начать учить китайский язык самостоятельно – погрузиться в языковую среду. И вот советы, как это сделать:

  1. Практика с носителем я зыка. Общение с китайцем – лучший способ освоить язык. Практическое общение поможет освоить произношение, выучить разговорные выражения. Всего этого нет в учебниках. Достаточно заниматься час или два в неделю, чтобы уже через пару месяцев были заметны результаты. Кстати, это выгодно и другой стороне: китаец сможет подтянуть свой русский за ваш счет или будет рад посиделкам с кофе/чаем на халяву (не для вас, конечно же). Нет знакомых китайцев? Ничего страшного – зайдите в интернет! Там полно представителей Поднебесной, мечтающих завести друга среди европейцев. Не забывайте также о курсах или репетиторах по скайпу.
  2. Аудирование. Прослушивание аудиоматериалов на китайском можно осуществлять даже в дороге, на пробежке или во время уборки. Во время этого старайтесь проговаривать речь. Не страшно, если не получается. Внимательно слушайте и запоминайте самое главное. Сперва вы не будете ничего понимать, но со временем у вас все получится.
  3. Просмотр фильмов на китайском. Это могут быть и знакомые вам мультики, во время просмотра которых человек погружается в языковую среду. Также вы практикуетесь не только в понимании, но и в произношении тонов и навыках построения предложений. Начинать следует с коротких фильмов и мультиков. Пусть там будут субтитры, но время от времени пытайтесь распознать речь без их помощи. Регулярно останавливайте фильм и повторяйте сказанное с той же интонацией.

Не бойтесь делать ошибки. Страх – основной тормоз при изучении иностранного языка. С самого начала примите, что вы обязательно будете совершать ошибки. Но чем раньше вы их совершите, тем раньше вы научитесь их обходить стороной. Ваша задача – не идеальное владение китайским. Достаточно просто понимать собеседника и уметь высказаться по любому вопросу. Совершенствоваться будете потом, а пока – ошибайтесь на здоровье!

В идеале, конечно, нужно съездить в Китай. Так во много раз повышается мотивация – та причина, почему нам вообще нужно приступать к изучению иностранного языка. Местные оживленные шумные улицы и завораживающее величие Великой Китайской стены, странные деликатесы и места эпических сражений помогут вам понять то, чего вы не понимали раньше. Здесь каждый находит что-то свое, по-своему понимает китайскую культуру.

Если вы отправились в Китай с минимальным набором знаний, приготовьтесь к тому, что вас никто не будет понимать. Местных постоянно будут отвлекать ваша внешность, странный акцент и неправильное произношение.

Рекомендации от специалистов

Сложно ли выучить китайский язык самостоятельно? Еще бы! Но оно того стоит. И вот вам в помощь рекомендации профессионалов, с которыми это процесс станет не таким мучительным:

  1. Приготовьтесь к тому, что это будет длительный процесс. Быстро вряд ли получится.
  2. Как можно чаще читайте вслух. Так вы сможете не только оттачивать понимание, но и мастерство произношения.
  3. Найдите партнера по изучению китайского. Есть огромное количество бесплатных сайтов, где люди делятся языковым опытом.
  4. Смотрите китайские фильмы, телешоу, мультики, слушайте радио. Этому нужно уделять минимум 1 час каждый день.

Ну а если вам по долгу учебы необходимо знание китайского, то всегда можно заказать написание контрольной, перевода или курсовой на китайском у специалистов. Они решат вашу проблему, а вам не придется за короткое время учить то, что никогда более вам не пригодится. Или вы просто сэкономите кучу времени на изучение того, что вам реально нравится или может понадобиться.

Китайский язык самостоятельно для начинающих с нуля

Ни хао! Зачем Вам может понадобиться учить китайский язык самостоятельно? Ну например, Вы как и Я, хотите своих ходом поехать в Китай. Подробнее про это читайте ВОТ ТУТ – ТЫНЦ СЮДА! А китайцы в большинстве своем не говорят не только по русски, но и по английски! Исключение это приграничные с Россией города, где практически все население говорит и по русски. И Пекин, где можно встретить (а можно и не встретить) англоговорящего китайца. Но вообще, НЕ говорящих ни на каком языке, кроме своего, китайцев намного больше. И по большей части надписи в Китае, как ни странно, тоже на китайском языке. Поэтому если Вы хотите хотя бы немного ориентироваться в происходящем – то изучайте китайский язык самостоятельно! А то – точно где нибудь «прилипните»!

Сразу хочу развеять один миф. Миф этот гласит, что китайский язык – один из самых сложных в изучении! Это не так! Это один из самых легких языков! Во всяком случае, разговорный! С письменным немного сложнее, но и тут не все так уже плачевно. Не верите – читайте дальше!

Содержание:

Мне нужно выучить китайский язык за месяц

Как я уже писал вот здесь, необходимость в изучении китайского языка у меня возникла “по работе». Но толком начать китайский язык самостоятельно я не уcпел, так как наметилась поездка в Китай. Через месяц!

Мне нужно было начать хоть немного говорить по китайски очень быстро. И еще лучше, поизучать и иероглифы, для того чтобы немного понимать, что написано!

И я приступил к этой нелегкой задаче – выучить китайский язык самостоятельно за месяц!

Китайский язык – это трудно?

Ну вообще, это миф, что китайский язык очень сложный. Давайте разберем устный и письменный языки. Какие есть «заподлянки» и «ништяки» 🙂 там и там

Устный китайский язык.

На самом деле он оооочень простой. В китайском языке очень просто можно построить фразу в прошедшем или будущем времени (сравните с английским языком :). В большинстве случаев это вообще можно понять по контексту, а сама фраза строится как в настоящем времени. Сами слова короткие. Запомнить легко.

В китайском языке нет артиклей. Нет множественного числа. Нет родов. Все это понятно из контекста.

Китайские фразы строятся по жестким правилам . Причем, эти правила достаточно простые. Перепутать что-то очень сложно! Порядок слов в предложении жестко фиксирован!

Что касается тональности, которой так запугивают начинающих…

Не парьтесь! Вас поймут.. И Вы поймете из контекста, что говорят.. Это на самом деле НЕ проблема! Даже для тех, у кого медведь на ушах танцевал 🙂 Про это еще немного дальше тоже скажу…

В китайском языке все очень логично… И просто запоминается!

Смотрите дальше…Вот как называются дни недели…

星期一 xīngqī yī Понедельник

星期二 xīngqī èr Вторник

星期三 xīngqī sān Среда

星期四 xīngqī sì Четверг

星期五 xīngqī wǔ Пятница

星期六 xīngqī liù Суббота

Типа… первый день недели, второй день недели, третий день недели и т.п.… 🙂

Аналогично – названия месяцев

一月 [yī yuè] – январь
二月 [èr yuè] – февраль
三月 [sān yuè] – март
四月 [sì yuè] – апрель
五月 [wǔ yuè] – май
六月 [liù yuè] – июнь
七月 [qī yuè] – июль
八月 [bā yuè] – август
九月 [jiǔ yuè] – сентябрь
十月 [shí yuè] – октябрь
十一月 [shí yī yuè] – ноябрь
十二月 [shí èr yuè] – декабрь

Первый месяц, второй месяц, ну и так далее. )

Короче грамматика (во всяком случае, на начальном уровне, до которого я и дошел) достаточно простая. Намного легче того же английского языка!

Из проблем (не очень критичных)- это тональность, с которой произносятся те или иные звуки и слова. Некоторые слова очень похоже, но от того, c какой тональностью Вы их произнесете, меняется смысл.

Вот «хрестоматийный» пример:

И все пугают: «Для изучения китайского языка самостоятельно тебе нужен музыкальный слух. Иначе…».

Что я скажу. На самом деле ничего страшного! Можно выучить китайский язык и без музыкального слуха. Просто повторяйте те фразы , какие хотите выучить, максимально похоже. Вот и все! В принципе, Вы так же изучаете и другие языки.

Ну а что, если сказали слово не в той тональности? Тоже не страшно! Во первых, из контекста китайцы все равно поймут, что Вы хотели им сказать. Ну посмеются немного, и все! Во вторых – таких слов, у которых разный смысл из-за тональности не так уж и много. Можно и запомнить. Во всяком случае, на начальном уровне!

Короче, потренируйтесь произносить правильно с нужной интонацией ЦЕЛЫЕ КИТАЙСКИЕ ФРАЗЫ (а не слова поодиночке) и все у Вас получится! Ну почти. Дело в том, что Вы скорее всего все равно никогда не сможете говорить по китайски «правильно». Так как у них есть буквы, которых просто нет в русском языке и Ваш рот не предназначен для произнесения таких звуков. Но понимать Вас китайцы будут. И это главное!

Обратите только внимание на то, что такого понятия как «китайский устный язык» просто нет! Есть огромное количество «мини» китайских языков. И их не назвать «наречиями». Это именно разные языки. У них даже количество букв, тональностей и названия слов могут быть разные! И таких языков очень много! Чуть ли не каждая китайская деревня имеет свой «китайский» язык!

Часто «южные» китайцы просто не понимают, что им говорят «северные». И общаются с помощью иероглифов. Сейчас конечно уже идет дело к некой унификации китайского языка, но пока еще до завершения процесса еще далеко.

Так что, «не парьтесь» по этому поводу. Даже если не поймут устно – то есть «письменный» китайский язык.

Письменный китайский язык

Перед дальнейшим моим рассказом, как выучить письменный китайский язык самостоятельно, небольшое замечание.

Забейте на каллиграфию! То есть, не пытайтесь научиться писать иероглифы «рукой».

Во-первых, есть определенные, весьма строгие, правила как писать иероглифы. Какую палочку рисовать сверху-вниз, какую справа-налево и в какой последовательности. Выучить это достаточно непросто. Если Вы будете рисовать иероглифы «неправильно» при китайце – это дурной тон!

Во-вторых. У Вас все равно иероглифы будут получаться корявые. Некрасивые. А это…. Неправильно, что ли… Ради интереса попробуйте переписать от руки хотя бы пол-страницы из китайского учебника. И полюбуйтесь на хромоногих уродцев, которые у Вас получились вместо красивых иероглифов!

В-третьих. Все иероглифы проще сразу НАПЕЧАТАТЬ на клавиатуре на экране! Запомнить как ПИСАТЬ, все эти палочки намного сложнее, чем запомнить, КАК ВЫГЛЯДИТ иероглиф. Поверьте, что Вы когда будете печатать, СРАЗУ отличите Ваш иероглиф от НЕ ВАШЕГО! Надеюсь, не запутал!

Кстати, по моим наблюдениям, сами китайцы уже практически не умеют писать. Они все набирают на клавиатуре!

Есть традиционные иероглифы и упрощенные. Упрощенные иероглифы упростила Компартия Китая, чтобы было легче учить их.

Учите упрощенный вариант, так как традиционные иероглифы запомнить намного сложнее. Ну и используются они только в Гонконге , Макао и на Тайване..

Многие иероглифы имеют схожие элементы. Так называемые «ключи». И несмотря на то, что эти ключи зачастую на взгляд европейца просто «взяты с потолка», они все равно помогают запоминать иероглифы.

Да и распространенных иероглифов не так уж и много. Вам для поездки достаточно выучить штук 500 самых нужных. Это сделать достаточно просто для самостоятельного изучения китайского языка.

Важно!

У китайцев есть специальная запись своих букв. Транскрипция. Называется алфавит «пиньинь». Он достаточно простой. И все китайцы его знают. Поэтому, если Вы знаете, как звучит слово по китайски, но не знаете как пишется его иероглиф, то напишите в пиньинь. Скорее всего, вас поймут!

Кстати, именно так работает набор на клавиатуре китайских иероглифов. Вы просто пишете слово в «пинь-инь», а компьютер предлагает на выбор несколько подходящих иероглифов. Очень быстро и просто.

Как учить китайский язык самостоятельно – книги, программы, видеоуроки

Для самостоятельного изучения китайского языка есть огромное количество материалов. Я в свое время перебрал и попробовал много из них. Остановился на следующих.

Книги

Кондрашевский. + еще какие-то авторы. Двухтомник. Практический курс китайского языка.

Для начала совсем неплохо! Правда, этот курс для серьезного изучения китайского языка. Но и начинающим может пригодиться. Важно! К этой книге идет аудиодополнение в виде дисков! Обязательно приобретите их! Иначе будет «не по фен-шую»! Кстати, у Кондрашевского есть еще и книги по иероглифам. Тоже советую.

Видеоуроки

Мне очень помог видеокурс Петрова . Ну Вы наверное знаете.. Знаменитая серия “…. за 16 часов”.

Особенно та часть, которую ведет китаянка. Единственным минусом является то, что на курсе не изучаются иероглифы. Не знаю, может конечно сейчас есть какая-нибудь дополненная версия этой программы. Но тогда иероглифов не было.

Ну и на ютубе полно бесплатных курсов для начинающих. Заверяю, что этого вполне достаточно для старта. Рекомендую смотреть те, где слова озвучены носителями языка. Советовать не буду конкретику. Полностью нормальных курсов я не нашел. Но из каждого можно взять несколько уроков…

Из программ

Есть хороша программа для смартфона hello Chinese. Это не реклама. Мне эта программа реально помогла!

Правда она платная. Но не очень дорогая. Кстати, там есть (не знаю правда как сейчас) и бесплатный функционал. Причем достаточно большой.

Ну и в дополнение ко всему перечисленному! Рекомендую взять русско-китайский разговорник, и учить целые фразы.

Осторожнее насчет Гугл Переводчика! Он достаточно часто «привирает» при переводе :). Желательно перепроверять. Хотя в экстремальной ситуации, когда нужно что-то срочно перевести – вполне сойдет! Просто вводите по одному китайскому слову что нужно! Или оооочень короткие предложения!

А если пойти на курсы китайского языка?

Почему бы и нет, если у Вас много денег и времени. Просто все курсы (кроме курсов Петрова), которые мне встречались, оооооочень долгие. На них за месяц могут разобрать только как произносить тот или иной тон. Или как читать то или иное китайское слово! Длятся эти курсы зачастую годами!

А нам же нужно быстро! Пусть и не совсем верно… Главное, чтобы Вас поняли…

Смог ли я общаться на китайском языке в Китае?

Итак, что же в результате получилось? Смог ли я выучить китайский язык самостоятельно за месяц? Докладываю.

Да. За месяц я выучил порядка 500 основных китайских фраз. Правда, для «вспоминания» некоторых, мне приходилось заглядывать периодически в небольшую записную книжку. Но… Это помогало!

Правда иногда китайцы ржали (другое слово не подходит) над тем, как и что я говорю. Но как-то по доброму, что ли. И учили, как на самом деле нужно произносить ту или иную фразу.

Конечно, же, мне все время помогал оффлайн словарь, но многое я помнил «из головы».

Китайцев, когда они обращались ко мне очень короткими простыми фразами, я тоже зачастую понимал. И ближе к концу поездки все лучше и лучше.

Иероглифы мне тоже пригодились. Особенно при «навигации» в городе (искал где вокзал). И в местных кафешках (читал меню).

Конечно далеко не всегда я мог понять, что мне говорят и сам сказать, что мне нужно. Тогда на помощь приходила мимика и жесты. До сих пор помню выражение лица китайской билетерши в метро в Пекине, которой я жестами показывал, что хочу понять, как уехать в аэропорт, где летают самолеты 🙂 В конце вокруг собралась достаточно большая толпа веселящихся китайцев. И ведь рассказали… Кстати, по китайски. А я понял..

Вот так я выучил самостоятельно китайский язык за месяц и смог без посторонней помощи покататься по Китаю. А Вам слабо?

О дальнейших моих приключениях в Китае читайте тут….. ТЫНЦ СЮДА

Ваша Nаставника онлайNa

(Китайцы не могли произнести мое имя Александр. И Саша тоже. Называли меня – Шаша :))

Как быстро выучить китайский язык. Занимательная этимология. Иероглифы: 一, 个, 人, 木, 本, 森, 上, 下, 男, 好, 是, 不, 田

Многие в России да и за рубежом считают письменный китайский самым сложным для изучения. Но так ли это? Как быстро выучить китайский язык?

Миф о сложности китайской письменности придуман представителями европейских языков, которые используют для записи речи буквенные алфавиты. Не стоит бояться учить китайский язык с нуля. Просто нужно понять, что в китайском языке немного другая логика. Буквы европейских языков передают звуки, тогда как иероглифы — значения, понятия.

В серии статей «Занимательная этимология» я буду последовательно развенчивать миф об огромной сложности китайской письменности!

Немного о китайском языке

Китайская письменность — одна из самых древних на Земле, которая дошла до наших дней, и которая до сих пор активно используется миллионами людей в повседневной жизни.

Иероглифы не были неизменными с момента создания. Они претерпели множество изменений в стиле написания, способах начертания линий.

Китайская письменность основана на иероглифическом — идеографическом — письме. Если в русском языке вы сможете обойтись 33 буквами для записи ваших мыслей, то в китайском — для каждого понятия существует свой собственный знак.

Китайский язык принадлежит к сино-тибетской языковой семье, тогда как русский и многие европейские языки — к индоевропейской языковой семье.

Особенность китайского языка в том, что в нём практически полностью отсутствует словоизменение. В словах нет окончаний и суффиксов, которые бы изменялись в речи и на письме по родам, лицам, числам и падежам. Для выражения глагольных времён существуют специальные служебные слова, а для выражения множественного числа — счётные слова. Исключение — личные местоимения.

Древние народы мыслили образами. Эти образы они и переносили в виде изображений сначала на камни (наскальные рисунки), потом на керамику, дерево, а ещё позже — на бумагу.

Китайский письменный язык можно назвать одним из самых архаичных. Он донёс до наших дней образ мысли людей, которые жили несколько тысяч лет назад.

Китайский язык, который мы понимаем в России под «китайским», — это путунхуа, пекинский диалект, государственный язык страны.

В Китае очень много языков, как и в России. Жители юга Китая, например, не понимают северян — настолько их языки различаются!

Что любопытно, большая часть китайцев-эмигрантов в США, Канаде, странах Азии говорят не на путунхуа, а на других языках.

В статьях будет идти речь именно о путунхуа, если нет уточнений.

Сколько иероглифов надо знать?

Те, кто не знают китайский язык, при первом знакомстве с китайской грамотой обычно хватаются за голову. «И как это можно прочитать? Да я ни в жизни…»

Но читают же современные китайцы? Знают грамоту. Значит, это вполне возможно.

Сколько же всего иероглифов в китайском языке?

  • Словарь 康熙字典 (Kāngxī zìdiǎn) составлен в 1710—1716 гг. по приказу императора Канси из династии Цин и содержит 47 035 уникальных иероглифов.
  • На Тайване министерство образования приняло список из 48 172 иероглифов в традиционном написании.
  • Большой словарь китайских иероглифов 漢語大字典 (Hànyǔ dà zìdiǎn) вышел в 1979 году и содержит 54 678 иероглифов.

Уже стало страшно? 🙂

Не нужно бояться. Дело в том, что большая часть иероглифов давно вышли из употребления, и мы знаем о них только по классической древнекитайской литературе.

Многие иероглифы придумывались самими писателями и поэтами и использовались всего несколько раз.

В повседной жизни китайцы пользуются немногим более 3000 иероглифов, исключая редкие, архаичные и узкоспециальные термины.

Здесь ещё нужно заметить, что китайская письменность после реформы Мао Цзе Дуна в КНР разделилась на две половины: упрощённые и традиционные иероглифы. Сократили чуть больше 2 тысяч знаков. Полагали, что таким образом крестьянам и рабочим будет проще освоить письмо.

  • В Китае, Сингапуре и Малайзии сейчас в ходу упрощённые формы.
  • На Тайване, в Гонконге до сих пор пользуются традиционными иероглифами. Также ими пользуются китайцы в заграничных диаспорах США, Канады, Австралии и других стран, которые эмигрировали до 1950-х гг.

Древний китайский язык использовал в письме в основном слова с одним корнем, то есть слово записывалось одним иероглифом. Современный китайский язык содержит большое количество многосложных слов из двух, трёх, четырёх иероглифов, что даёт гораздо больше вариаций записи при меньшем числе знаков.

Как запоминать китайские иероглифы

Учёные-китаисты обычно делят все иероглифы на 3 типа:

Указательные иероглифы

Они самые древние по происхождению и просты в изучении, поскольку они наглядно показывают какое-либо понятие. Конечно, со временем, эти знаки схематизировались, но о их значении до сих пор можно догадаться без особого труда. Например, (shàng) — несёт значение «сверху», (xià) — «снизу». Таких иероглифов в китайском языке не более 10%.

Китайское чтение этих иероглифов никак не связано с их начертанием. Учатся запоминанием наизусть.

Идеограммы

Ещё 10% составляют идеограммы. Это сложные иероглифы, которые можно «разобрать» на более простые элементы.

Значение идеограммы будет складываться из значений всех её частей. Иногда можно догадаться о смысле такого иероглифа, если есть понимание смысла простых частей, но их тоже нужно заучивать. Чтение тоже никак не связано с начертанием.

Пример. Иероглиф (kàn) «смотреть» собирается из частей «рука» и «глаз». Рука, которая приложена к глазам, обозначает направление взгляда.

Фоноидеограммы

Их больше всего. Фоноидеограмма состоит из «ключа» — графемы, которая причисляет иероглиф к определённому классу понятий, — и фонетика, который передаёт точное либо приблизительное чтение.

Пример. Иероглиф 跑 (pǎo) «бежать» состоит из ключа «нога» в левой части и фонетика, который имеет собственное чтение «bāo», в правой части.

Чтение фонетиков тоже надо запоминать наизусть.

Китайцы учат иероглифы методом простого запоминания, многократного повторения, копирования образцов, не вникая в их глубинный смысл. Эта суть китайской культуры — многократное копирование — прочно заняла своё место в менталитете народа Поднебесной. Китайцы приучаются копировать с детства.

Когда я ехал в поезде из Пекина в Чжэнчжоу, я познакомился с китайской молодой парой. Они говорили по-английски, поэтому коммуникация наладилась в два счёта. Я спросил у них, изучают ли школьники в Китае иероглифы вместе с их изначальным смыслом. «Нет, мы их просто запоминаем», — последовал ответ.

Как быстро выучить китайский язык? Разбираем иероглифы: 一, 个, 人, 木, 本, 森, 上, 下, 男, 好, 是, 不, 田

Давайте немного погрузимся в этимологию китайской иероглифики. Начнём с простых знаков.

(yī) «один». Самый простой иероглиф, состоит из одной черты. Передаёт понятие единственного числа.

(gè) «штука». В китайском языке употребляется как служебное счётное слово перед именами существительными.

(rén) «человек». Это указательный иероглиф. Он напоминает изображение идущего человека сбоку.

(mù) «дерево». Напоминает изображение дерева. Вертикальная черта — это ствол, горизонтальная черта — крона, а две косые черты, уходящие от ствола вниз — корни.

(běn) «корень». Этот иероглиф устроен чуть сложнее, чем предыдущий. Видно, что к изображению дерева добавилась чёрточка на стволе внизу. Она указывает на корень этого дерева. В современном китайском языке иероглиф 本 употребляется как счётное служебное слово.

(sēn) «лес». Иероглиф со значением «дерево» повторён три раза подряд. Много деревьев = лес.

(shàng) «верх, верхний, сверху». Древний художник графически передал понятие «верх» при помощи короткой чёрточки, расположенной над длинной.

(xià) «низ, нижний, снизу». Смысл иероглифа угадывается аналогично предыдущему.

(nán) «мужчина». Это идеограмма, состоящая из двух простых частей. Сверху нарисовано поле, а под ним — мотыга. В полях пахали преимущественно мужчины, отсюда и значение иероглифа.

(hǎo) «хорошо». Это тоже идеограмма. Слева стоит знак, который несёт значение «женщина», тогда как справа — «ребёнок». Женщина с ребёнком — это хорошо, это правильно.

(shì) «быть, да». Идеограмма. Сверху нарисовано солнце, снизу — графема, которая несёт значение «прямой, ровный». Если солнце стоит в зените, это означает истину, правильность бытия. Отсюда значение «быть». В китайском языке этот иероглиф может употребляться, когда вы соглашаетесь, говорите собеседнику «да».

(bù) «нет, отрицание». Напоминает птицу, которая устремляется вверх, в небеса, исчезая из вида. Её уже не видно, отсюда значение.

(tián) «поле». Если взглянуть сверху на китайские средневековые рисовые поля, они будут выглядеть правильными квадратами. Иероглиф повторяет изображение поля сверху.

Теперь давайте сложим два иероглифа: 上 и 一 со значениями «верх» и «единица». Словосочетание 上一 в китайском языке будет означать «предыдущий».

Если соединить иероглифы 下 и 一, то получится 下一 «следующий».

Из иероглифов, которые мы рассмотрели, можно составить простое предложение: 不是好. Можно перевести как «это не хорошо».

一个人 будет означать «один человек». Здесь после знака «единица» по правилам китайской грамматики употреблено счётное слово 个.

Поздравляю! Вы сделали первый шаг в изучении китайского языка. Выучили первые слова и даже научились составлять простые предложения. Не так уж сложно, не правда ли? А впереди будет ещё много интересных уроков!

Понравилась статья «Как быстро выучить китайский язык. Занимательная этимология. Иероглифы: 一, 个, 人, 木, 本, 森, 上, 下, 男, 好, 是, 不, 田»? Оставьте ваш комментарий и поделитесь статьёй с друзьями.

Удалённая профессия Специалист по продвижению онлайн-школ

Онлайн-образование — тренд в современном бизнесе. Более 1 млн. предпринимателей по всему миру уже запустили свои онлайн-школы. За 2 года количество запросов «онлайн школа» увеличилось в 9,0 раз. Специалист по продвижению онлайн-школ — это востребованная и высокооплачиваемая профессия.

Хотите получить востребованную интернет-профессию, работать и жить где угодно, покончить с финансовым рабством, уделять больше времени родным и друзьям и путешествовать с семьёй? Приходите на курс «Специалист по продвижению онлайн-школ«! Получить востребованную профессию.

Ещё больше интересных статей здесь: https://seostayer.ru/

До новых встреч!

Публикую очередной кроссворд! Попробуйте разгадать. 🙂 Правила здесь.

Изучение китайского языка – советы и рекомендации. С чего начать учить китайский

–>В настоящее время все больше людей приходят к решению начать учить китайский язык. У каждого свой путь к этому решению, но приняв его, каждый задается вопросом, с чего начать изучение китайского языка?

В этой статье мы постарались собрать основные советы и рекомендации для начинающих китаистов.

Главное – настойчивость и терпение, как и во многих других начинаниях. Как ни банально, но это так. Наверное, для китайского это актуально, как ни для какого другого языка. Сказать, что язык трудный – не сказать ничего.

Но, как говорит китайская народная мудрость – кто хочет, тот добьется. Поэтому с самого начала настройтесь на максимальное вложение сил и самоотдачу.

Для начала надо понимать, что из себя представляет китайский язык. На самом деле, это понятие собирательное. В разных частях Китая существуют свои диалекты китайского языка, настолько отличающиеся друг от друга фонетически, что, если носители разных диалектов попытаются поговорить друг с другом, используя каждый свой диалект, они друг друга просто не поймут. Но если они возьмут листок бумаги и напишут на нем свои слова, то взаимопонимание будет достигнуто. Китайская иероглифическая письменность – общая для всех диалектов, поэтому они и не могут быть выделены в отдельные языки, хотя степени их фонетического различия для такого выделения больше, чем достаточно.

Для того, чтобы иметь универсальное средство общения в пределах всей страны, на основе наиболее употребительных диалектов был разработан официальный государственный язык Китая путунхуа (普通话 [pǔtōnghuà]). Это и есть тот китайский язык, который мы, иностранцы, обычно учим. Вы, конечно, можете изучать целенаправленно один из множества китайских диалектов, но это должно быть обусловлено какими-то специфическими целями, например, научными. Ибо Вы потратите количество усилий, сравнимое или несравнимое с изучением путунхуа, а понимать Вас будут только в той части Китая, откуда данный диалект происходит. А путунхуа – это универсальный вариант китайского языка, на котором говорят (по крайней мере должны говорить) в любом месте Китая.

Звуковой строй китайского языка. Тоны китайского языка

Начать изучение стоит с понятия о звуковом строе. Звуковой состав китайского языка в корне отличается от звуковых составов нашей языковой семьи (русский, английский, немецкий, испанский языки др.). Вот как у нас – наименьшей звуковой единицей является звук, ему на письме соответствует буква, из звуков формируются слоги, а из них – слова.

В китайском же языке понятия буквы нет, минимальная звуковая единица – слог, жестко состоящий из нескольких определенных звуков. На письме слогу соответствует иероглиф. Количество слогов в китайском языке ограничено, в путунхуа оно насчитывает 414. Каждый слог имеет латинское написание, которое назвается пиньинь (拼音[pīnyīn]). Для начала Вам необходимо ознакомиться со слогами и запомнить произношение каждого из них. Мы подготовили для Вас два варианта таблицы слогов, отличающиеся записью китайских слогов русскими буквами.

В первом варианте русское чтение указано согласно нормативной транскрипционной системе Палладия. Эта система является стандартом для написания китайских слов (названий китайских городов, фамилий и т.д.) русскими буквами в официальных русскоязычных документах. Но так уж вышло, что эта система не совсем верно передает некоторые китайские звуки, не так, как их на самом деле произносят китайцы на путунхуа. Поэтому мы составили второй вариант, где русское чтение указано с точки зрения максимального соответствия стандартному китайскому произношению. Это не полностью соответствует нормативной транскрипционной системе Палладия, но это то, как надо произносить слова на китайском.

В начале обучения рекомендуем пользоваться вторым вариантом, а также осваивать произношение с опытным преподавателем или носителем языка, чтобы с самого начала приучаться к произношению, максимально близкому к нормативному. Также, можно слушать аудиозаписи из учебных пособий. В дополнение, можете ознакомиться еще с несколькими советами по китайскому произношению.

Потом, когда освоите правильное произношение, нужно будет изучить и систему Палладия. Зачем это надо, если она не во всем соответствует реальному китайскому произношению? Затем, чтобы грамотно писать китайские имена собственные по-русски. Может Вы станете переводчиком, а в переводах отклонения от нормы недопустимы. Да и просто оставляя сообщения на форумах в интернете, тоже надо это делать грамотно, а не писать, например, Гуанджоу, если принято Гуанчжоу и т.д. На первый взгляд, разница несущественна, но норма есть норма, и опытным китаистам такие ошибки сразу режут глаз.

Далее, нужно усвоить такое понятие, как тоны китайского языка. Тон – это интонационная характеристика слога, т.е. то, как мы произносим этот слог – с повышающейся интонацией, понижающейся и т.д. В путунхуа существует 4 тона, обозначающиеся в транскрипции пиньинь черточкой над гласной:

1 тонИнтонация высокая, ровная и протяжная.
2 тонИнтонация снизу вверх. Примерно как в вопросительной фразе.
3 тонИнтонация сначала вниз, потом вверх.
4 тонРезкая отрывистая интонация сверху вниз. Примерно как в приказной фразе.

Как и слоги, для правильного запоминания тоны лучше послушать в исполнении преподавателя или носителя, сгодятся и аудиозаписи.

Тон является характеристикой слога и несет смыслоразличительную функцию. Один и тот же слог, произнесенный разными тонами, имеет различное смысловое значение. Каждый из 414 слогов может быть произнесен различным тоном, что несколько расширяет фонетический диапазон языка. Но даже с учетом наличия тонов, все равно набор звуков остается достаточно ограниченным, что приводит к большому числу омонимов в китайском языке, когда один и тот же звук, даже с одним определенным тоном, может иметь разное значение. В этом случае значение часто определяется по контексту.

Ключи и иероглифы китайского языка

Основной письменной единицей китайского языка является иероглиф. Каждый иероглиф, в отличие от нашей буквы, имеет свое смысловое значение (иероглиф 你 [nǐ] – ты, иероглиф 好 [hǎo] – хорошо, иероглиф 爱 [ài] – любовь и т.д.). Подавляющая часть слов в китайском языке состоит из одного или двух иероглифов (в современном китайском языке преобладают слова из двух иероглифов).

Существуют и слова из трех и более иероглифов. Это, в основном, сложные термины или иностранные имена собственные. Общее количество иероглифов в китайском языке точно не определено, называются цифры в 40 тыс, 50 тыс и др. Но наиболее употребительных – около 3-4 тыс. Освоив их, Вы без проблем будете понимать китайские официальные тексты, прессу, и т.д.

Каждый иероглиф представляет собой упорядоченный набор черт и ключей. Каждый ключ в отдельности имеет свое смысловое значение, и представляет собой как бы простейший иероглиф. Некоторые ключи поэтому могут использоваться как самостоятельные иероглифы, но все же большинство ключей используются только в качестве составного элемента иероглифов.

Ключи необходимо выучить. Многие ограничиваются частью ключей, но лучше выучить большинство (это вполне реально, ключей не так много), в идеале – все. При этом необходимо будет запомнить написание и смысловое значение всех ключей. Без этого будет проблематичным дальнейшее запоминание большого количества иероглифов. Произношение (пиньинь) достаточно запоминать только тех ключей, которые могут употребляться как самостоятельные иероглифы.

Учебники по китайскому языку, курсы китайского языка

Одновременно с этим начинайте заниматься по одному из учебников китайского языка, коих существует сейчас немало. Например, «Практический курс китайского языка», автор Кондрашевский А.Ф., «Начальный курс китайского языка», авторы Задоенко Т.П., Шуин Х. и др. В учебниках новый материал дается порционно и структурированно. Обязательно слушайте прилагаемые к учебникам аудиоматериалы. Очень важно, чтобы с самого начала происходило привыкание к правильной фонетике, тем более если вы не находитесь постоянно в Китае и не имеете языковой среды.

Можно, а в самом начале нужно, записаться на курсы китайского языка. Их сейчас существует великое множество, как при факультетах восточных языков ВУЗов, так и в рамках отдельных учреждений дополнительного образования. Внимательно разузнайте о программе обучения, а главное – о преподавателях, лучше, чтоб это были опытные педагоги со стажем преподавания и опытом языковой практики в Китае. Хорошо, если это будут носители, педагоги-китайцы с нормальным уровнем русского языка.

Дальнейший процесс изучения продолжайте в соответсивии с выбранным учебным пособием, если занимаетесь самостоятельно, либо с программой курсов. Когда наберете элементарный уровень, будет здорово найти китайского коллегу, изучающего русский язык. Где – это уже по ситуации смотрите. Может в ближайшем институте, где учатся китайцы по обмену, может на рынке, ну и конечно в интернете. Дополнив обучение общением с носителем языка, Вы ускорите свой прогресс, а он – свой. Учебник учебником, а живое общение всегда увеличивает эффективность обучения.

Итак, резюмируя все вышесказанное, чтобы начать учить китайский, необходимо:

1. Набраться побольше терпения и настойчивости.

2. Ознакомиться со слогами китайского языка. Начать с таблицы “как надо призносить” и запомнить произношение каждого слога. Потом выучить таблицу Палладия (это то, как надо записывать китайские слоги русскими буквами). Лучше делать это с опытным преподавателем или носителем языка.

3. Выучить 4 тона китайского языка.

4. Выучить ключи, запомнив их написание и значение. Произношение достаточно запоминать только ключей, которые могут использоваться как самостоятельные иероглифы. Скачать ключи китайского языка.

5. Параллельно пункту 2, выбрать учебник по китайскому языку и начать его прохождение, а лучше – записаться на курсы китайского языка.

6. Необязательно, но крайне желательно – найти носителя китайского языка, и организовать регулярное общение.

Ссылка на основную публикацию