«Пир во время чумы» А. С. Пушкина — краткое содержание

Краткое содержание Пир во время чумы Пушкин

Действие произведения происходит во время эпидемии чумы. Несколько человек, потерявших близких, не могут смириться со своими потерями. Они уже устали от болезни и смерти, властвующих вокруг и очень хотят отрешиться от ужаса, в котором им приходится жить в последнее время. В глубине души они понимают, что пир этот аморален по своей сути, но это единственная возможность для них доказать себе и остальным, что они не сдались.

Главным организатором пира выступает человек по имени Вальсингам. Остальные называют его председателем. Он потерял в этой трагедии жену и мать. Сочинив гимн чуме, Вальсингам с чувством исполняет свое произведение на этом маленьком сборище.

Среди пирующих есть женщины. Вид, проезжающей мимо телеги, везущей мертвые тела, приводит одну из них к обмороку в котором она видит кошмары. Нет, никак нельзя сказать, что эти люди веселятся. Они протестуют в своем отчаянии, протестуют единственным доступным им способом.

Однако понимают это не все. Проходящий мимо священник, видя стол и слыша песни возмущается поведением этих людей. Он пытается призвать их окончить этот кощунственный пир. Обращаясь к Вальсингаму, напоминает ему о его личных утратах. Священник говорит о том, что дух матери председателя наверняка страдает, видя действия сына сейчас. Но это не оказывает влияния на Вальсингама. Он признает, что священник не просто докучает ему, а пытается действовать во благо душ присутствующих. Но только это благо им не нужно сейчас. Пирующие прогоняют священника.

«Пир во время чумы» — это переведенный Пушкиным фрагмент из пьесы шотландского автора Джона Вильсона «Чумный город». Александр Сергеевич написал свое маленькое произведение в 1830 году, когда Москве свирепствовала холера.

Основной мыслью этой небольшой поэмы является стремление не судить других людей по их внешним поступкам. Мы не знаем, что творится в глубине души другого человека. Иногда глубокое внутреннее страдание приводит к странным и парадоксальным поступкам. И насколько бы мы сами себе не казались праведными, мы не можем требовать от других людей равнения на себя. Многое зависит от воспитания.

Все люди разные, по-разному они реагируют на какие-либо события происходящие вокруг. Кто-то пытается, сжав зубы, преодолеть ситуацию, кто-то стремится хотя бы себе доказать, что сложившееся положение над ним не властно, кто-то смиряется. Так было всегда, и так всегда будет.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Пушкин. Все произведения

  • Арап Петра Великого
  • Барышня-крестьянка
  • Бахчисарайский фонтан
  • Борис Годунов
  • Братья разбойники
  • Выстрел
  • Гаврилиада
  • Граф Нулин
  • Гробовщик
  • Домик в Коломне
  • Дубровский
  • Дубровский по главам
  • Евгений Онегин
  • Евгений Онегин по главам
  • Жених
  • История Пугачёва
  • Кавказский пленник
  • Каменный гость
  • Капитанская дочка
  • Кирджали
  • Маленькие трагедии
  • Медведиха
  • Медный всадник
  • Метель
  • Моцарт и Сальери
  • Песнь о Вещем Олеге
  • Пиковая дама
  • Пиковая дама по главам
  • Пир во время чумы
  • Повести Белкина
  • Полтава
  • Русалка
  • Руслан и Людмила
  • Сказка о золотом петушке
  • Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях
  • Сказка о попе и его работнике Балде
  • Сказка о рыбаке и рыбке
  • Сказка о царе Салтане
  • Скупой рыцарь
  • Станционный смотритель
  • У Лукоморья дуб зелёный
  • Цыганы

Пир во время чумы. Картинка к рассказу

Сейчас читают

Две продавщицы из галантерейного магазина хвалились друг перед другом заказанными ко Дню Благодарения платьями. Мэйда заказала обновку модного пурпурного цвета. Грейс же считала, что красный цвет больше

Жизнь – прекрасна, потому что природа делает ее именно таковой, интересной, красивой и просто настоящей.

Девятилетнего Егорушку мать, Ольга Ивановна, отправляет в гимназию вместе с его дядей Иваном Кузьмичевым. Тот должен по пути в город встретиться с купцом по фамилии Варламов, чтобы решить деловой вопрос.

Спорят Клёст с Дубоносом. У Клеста клюв приспособлен семечки на шишках, вылущивать и рябинку разгрызать. А у Бекаса нос длинный, удобный для вылавливания различных козявок из болотной тины

В субботний день, мать помыла полы. Затем натёрла самовар, речным песком до сверкающего блеска. После, она совместно с Павлом, поставила кровать на новое место, вблизи окна.

Пир во время чумы

На улице стоит накрытый стол, за которым пируют несколько молодых мужчин и женщин. Один из пирующих, молодой человек, обращаясь к председателю пира, напоминает об их общем друге, весёлом Джексоне, чьи шутки и остроты забавляли всех, оживляли застолье и разгоняли мрак, который теперь насылает на город свирепая чума. Джексон мёртв, его кресло за столом пусто, и молодой человек предлагает выпить в его память. Председатель соглашается, но считает, что выпить надо в молчании, и все молча выпивают в память о Джексоне.

Председатель пира обращается к молодой женщине по имени Мери и просит её спеть унылую и протяжную песню её родной Шотландии, чтобы потом вновь обратиться к веселью. Мери поёт о родной стороне, которая процветала в довольстве, пока на неё не обрушилось несчастье и сторона веселья и труда превратилась в край смерти и печали. Героиня песни просит своего милого не прикасаться к своей Дженни и уйти из родимого селения до той поры, пока не минет зараза, и клянётся не оставить своего возлюбленного Эдмонда даже на небесах.

Председатель благодарит Мери за жалобную песню и предполагает, что когда-то её края посетила такая же чума, как та, что сейчас косит все живое здесь. Мери вспоминает, как пела она в хижине своих родителей, как они любили слушать свою дочь. Но внезапно в разговор врывается язвительная и дерзкая Луиза со словами, что сейчас подобные песни не в моде, хотя ещё есть простые души, готовые таять от женских слез и слепо верить им. Луиза кричит, что ей ненавистна желтизна этих шотландских волос. В спор вмешивается председатель, он призывает пирующих прислушаться к стуку колёс. Приближается телега, нагруженная трупами. Телегой правит негр. При виде этого зрелища Луизе становится дурно, и председатель просит Мери плеснуть ей воды в лицо, чтобы привести её в чувство. Своим обмороком, уверяет председатель, Луиза доказала, что «нежного слабей жестокий». Мери успокаивает Луизу, и Луиза, постепенно приходя в себя, рассказывает, что ей привиделся чёрный и белоглазый демон, который звал её к себе, в свою страшную тележку, где лежали мертвецы и лепетали свою «ужасную, неведомую речь». Луиза не знает, во сне то было или наяву.

Молодой человек объясняет Луизе, что чёрная телега вправе разъезжать повсюду, и просит Вальсингама для прекращения споров и «следствий женских обмороков» спеть песню, но не грустную шотландскую, «а буйную, вакхическую песнь», и председатель вместо вакхической песни поёт мрачно-вдохновенный гимн в честь чумы. В этом гимне звучит хвала чуме, могущей даровать неведомое упоение, которое сильный духом человек в состоянии ощутить перед лицом грозящей гибели, и это наслаждение в бою — «бессмертья, может быть, залог!». Счастлив тот, поёт председатель, кому дано ощутить это наслаждение.

Пока Вальсингам поёт, входит старый священник. Он упрекает пирующих за их кощунственный пир, называя их безбожниками, священник считает, что своим пиршеством они совершают надругательство над «ужасом священных похорон», а своими восторгами «смущают тишину гробов». Пирующие смеются над мрачными словами священника, а он заклинает их Кровью Спасителя прекратить чудовищный пир, если они желают встретить на небесах души усопших любимых, и разойтись по домам. Председатель возражает священнику, что дома у них печальны, а юность любит радость. Священник укоряет Вальсингама и напоминает ему, как всего три недели назад тот на коленях обнимал труп матери «и с воплем бился над её могилой». Он уверяет, что сейчас бедная женщина плачет на небесах, глядя на пирующего сына. Он приказывает Вальсингаму следовать за собой, но Вальсингам отказывается сделать это, так как его удерживает здесь отчаяние и страшное воспоминанье, а также сознание собственного беззакония, его удерживает здесь ужас мёртвой пустоты родного дома, даже тень матери не в силах увести его отсюда, и он просит священника удалиться. Многие восхищаются смелой отповедью Вальсингама священнику, который заклинает нечестивого чистым духом Матильды. Имя это приводит председателя в душевное смятение, он говорит, что видит её там, куда его падший дух уже не достигнет. Какая-то женщина замечает, что Вальсингам сошёл с ума и «бредит о жене похороненной». Священник уговаривает Вальсингама уйти, но Вальсингам Божьим именем умоляет священника оставить его и удалиться. Призвав Святое Имя, священник уходит, пир продолжается, но Вальсингам «остаётся в глубокой задумчивости».

Что скажете о пересказе?

Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.

Краткое содержание «Пир во время чумы»

Средняя оценка: 4.4

Всего получено оценок: 356.

О произведении

Трагедия «Пир во время чумы» Пушкина была написана в 1830 году по мотивам отрывка поэмы Джона Вильсона «Город чумы», который как нельзя лучше соответствовал настроению писателя. Из-за разбушевавшейся эпидемии холеры Пушкин не мог покинуть Болдино и увидеться со своей невестой в Москве.

Для лучшей подготовки к уроку литературы, а также для читательского дневника рекомендуем читать онлайн краткое содержание «Пира во время чумы».

Главные герои

  • Вальсингам – председатель пиршества, смелый и отважный юноша, сильный духом.
  • Священник – воплощение благочестия и истинной веры.

Другие персонажи

  • Молодой человек – жизнерадостный юноша, в котором через край бьет энергия молодости.
  • Мери – печальная, задумчивая девушка.
  • Луиза – внешне сильная и решительная, но на самом деле очень чувствительная героиня.

Краткое содержание

На улице стоит стол, уставленный богатыми яствами. За ним сидят несколько юношей и девушек. Один из присутствующих, молодой человек, обращается к компании и напоминает всем о беззаботном Джексоне, чьи шутки неизменно поднимали всем настроение. Однако теперь неунывающий Джексон, став жертвой свирепой чумы, лежит в холодном гробу. Молодой человек предлагает поднять бокалы вина в память о близком друге «с веселым звоном рюмок, с восклицаньем, как будто б был он жив» .

Председатель соглашается с предложением почтить память Джексона, который первым выбыл из их дружеского круга. Но только хочет сделать это в тишине. Все соглашаются.

Председатель просит Мери, чей голос «выводит звуки родимых песен с диким совершенством» , спеть честной компании грустную песню, чтобы затем вновь с удвоенной силой обратиться к веселью.

Девушка поет о своей родине, которая совсем недавно процветала, но теперь превратилась в пустошь: закрыты школы и церкви, некогда щедрые поля пришли в запустение, не слышны веселые голоса и смех местных жителей. И только на кладбище царит оживление – один за другим сюда приносят гробы с жертвами чумы, и «стенания живых боязливо бога просят упокоить души их» .

Председатель благодарит Мери «за жалобную песню» и предполагает, что на родине девушки в свое время бушевала такая же страшная эпидемия чумы, как и та, что уносит сейчас жизни людей.

Внезапно в их разговор вмешивается решительная и дерзкая Луиза, утверждающая, что подобные заунывные песни уже давно не в моде и лишь наивные души «рады таять от женских слез» .

Председатель просит тишины: он прислушивается к стуку колес телеги, нагруженной трупами. При виде этого страшного зрелища Луизе становится плохо. Своим обмороком девушка доказывает, что она жестока и бессердечна лишь на первый взгляд, на самом же деле в ней скрыта нежная, ранимая душа.

Придя в себя, Луиза делится странным сном, что привиделся ей во время обморока. Страшный демон – «весь черный, белоглазый» – звал ее в свою страшную телегу, наполненную мертвецами. Девушка не уверена, был то сон или явь, и задает этот вопрос своим друзьям.

Молодой человек отвечает, что хоть они и находятся в относительной безопасности, но «черная телега имеет право всюду разъезжать» . Для поднятия настроения он просит Вальсингама спеть «вольную, живую песню» . На что председатель отвечает, что споет не веселую песню, а гимн в честь чумы, который он сам написал в минуту вдохновения.

В мрачном гимне возносится хвала чуме, которая не только «льстится жатвою богатой» , но и дарует небывалое упоение, которое может ощутить сильный духом человек перед смертью.

Тем временем к пирующим приходит священник, который упрекает их в неуместном, кощунственном веселье во время столь страшного горя, охватившего весь город. Старец искренне возмущен тем, что их «ненавистные восторги смущают тишину гробов» , и призывает молодых людей опомниться.

Пирующие прогоняют священника, но тот умоляет их прервать чудовищный пир и разойтись по домам. В противном случае они никогда не смогут встретиться на небесах с душами своих родных и близких.

На что Вальсингам отвечает, что «юность любит радость» , а дома царит мрачное настроение. Священник напоминает юноше, что тот сам три недели назад похоронил мать и «с воплем бился над ее могилой» . Он уверен, что несчастная женщина со слезами на глазах наблюдает за своим пирующим сыном.

На приказ священника Вальсингам отвечает решительным отказом, поскольку на пиру он удерживается «отчаяньем, воспоминаньем страшным» и он попросту не вынесет ужас мертвой пустоты своего дома. Председатель просит священника идти с миром и не докучать им своими проповедями.

Удаляясь, священник в своем последнем слове упоминает чистый дух Матильды – умершей жены Вальсингама. Услышав имя горячо любимой супруги, председатель утрачивает душевное равновесие. Его печалит, что душа Матильды взирает на него с небес и видит его не таким «чистым, гордым, вольным» , каким всегда считала его при жизни.

Священник в последний раз просит Вальсингама покинуть пиршество, но председатель остается. Но он уже не предается, как прежде, веселью – все его мысли витают где-то очень далеко…

Заключение

В своей книге Пушкин показывает, как страх смерти проявляет человеческую сущность. Перед лицом неминуемой гибели все ведут себя по-разному: кто-то находит утешение в вере, кто-то пытается забыться в разврате и веселье, кто-то изливает свою душевную боль в лирике. Но перед смертью все равны, и скрыться от нее нет никакой возможности.

После ознакомления с кратким пересказом «Пира во время чумы» на нашем сайте рекомендуем прочесть трагедию в полной версии.

Тест по трагедии

Проверьте запоминание краткого содержания тестом:

Краткое содержание пьесы «Пир во время чумы» (А. С. Пушкин)

Всем гостям сайта предлагаем читать краткое содержание пьесы «Пир во время чумы» – одной из «маленьких трагедий» А. С. Пушкина. За основу произведения поэт взял собственный перевод одной из сцен драмы Дж. Вильсона «Чумной город». Пушкин использовал и собственные наблюдения и впечатления. Во время работы над пьесой в России шла борьба с эпидемией холеры.

Главные герои

Вальсингам – председатель пиршества, уважаемый всей компанией. За время чумы потерял мать и любимую жену Матильду.

Мери – печальная девушка, «разбавляющая» веселье грустными песнями.

Луиза – женщина с грубыми манерами, пытающаяся скрыть от окружающих свой страх перед смертью.

Священник – преданный служитель церкви, которого возмущает «развратное» поведение пирующих людей во время всеобщего бедствия.

Краткое содержание

Прямо посреди улицы за накрытым столом сидит несколько мужчин и женщин. Один молодой человек напоминает собравшимся о недавно умершем Джексоне, красноречие и шутки которого позволяли забыть о бушующей чуме. Он предлагает выпить в честь «весельчака». Его смерть не должна печалить тех, кто еще остается в живых.

Председатель компании (Вальсингам) соглашается с предложением, но заявляет, что почтить память Джексона нужно в молчании. Затем он обращается к Мери и просит ее спеть какую-нибудь унылую песню. После этого можно будет продолжать веселье.

Мери поет о том, как прекрасна была жизнь до прихода чумы: «процветала… наша сторона», раздавался детский смех, в полях кипела дружная работа.

Сейчас селенье обезлюдело. Больше некому ходить в школу и убирать урожай. Самым посещаемым местом стало кладбище. Только там можно увидеть живых людей, которые ежедневно приносят все новые и новые жертвы чумы. Мертвым стало тесно на кладбище.

В песне Мери обращается к своему любимому Эдмонду, умоляя его не касаться ее тела в случае смерти. Сразу же после похорон он должен немедленно покинуть зараженное селение и переждать напасть в безопасном месте. В могиле прах Мери будет ждать возвращения возлюбленного, когда чума прекратится.

Председатель благодарит Мери за трогательное исполнение. Он предполагает, что в прошлом ее родное селение уже подвергалась опустошительным эпидемиям, память о которых сохранилась в «пастушьей песне».

Пение напомнило Мери о счастливой жизни в родном доме, когда ее с любовью слушали родители. Она с грустью начинает рассказывать об этом невозвратимом времени.

Мери грубо перебивает Луиза. Она заявляет, что в нынешнее жестокое время подобные песни и нежные воспоминания «не в моде». Луиза подозревает Мери в хитром кокетстве. Своими слезами и грустным видом она просто пытается привлечь внимание мужчин.

В это время раздается стук колес. Мимо пирующей компании проезжает телега с мертвецами, управляемая негром. При виде этого страшного зрелища Луизе становится плохо. Она теряет сознание.

Вальсингам советует побрызгать женщине в лицо водой. Он замечает, что за внешней грубостью Луизы скрывает панический страх перед чумой и постоянной возможностью умереть.

Очнувшись, Луиза говорит, что ее посетило ужасное видение: «черный, белоглазый демон» манил ее в свою телегу, доверху заваленную трупами. Мертвецы при этом произносили какие-то бессвязные, «неведомые речи».

Молодой человек успокаивает женщину. Он говорит, что ее действительно сильно напугала похоронная повозка. «Черная телега» – обычное зрелище во время чумы.

Молодой человек просит председателя развеять печаль, которая может довести до обмороков, и спеть «буйную, вакхическую песнь». Вальсингам отвечает, что прошлой ночью сочинил «гимн в честь чумы». Вся компания с воодушевлением призывает исполнить его.

В своем гимне председатель сравнивает Чуму с Зимой, которая тоже ведет наступление на людей. От Зимы защищают жаркие камины и веселое пиршество. Точно так же следует обороняться и от эпидемии. Председатель восхваляет Чуму, которая вызвала человека на смертельный «упоительный» бой. Он призывает полней наливать бокалы и не бояться близкой гибели.

К столу подходит священник и начинает гневно укорять пирующую компанию за «песни разврата». Своим неуместным весельем они оскорбляют скорбящих людей и мешают проведению похоронных обрядов. Священник пришел сюда, думая, что слышит злорадные крики бесов. Он требует, чтобы гуляки немедленно шли по домам.

Пирующие советуют священнику идти «своей дорогой» и не мешать им. В отчаянии тот обращается с укорами к председателю. Родная мать Вальсингама умерла три недели назад. Сын, вероятно, уже забыл о ней, раз проводит время в веселых пирах.

Вальсингам отвечает, что помнит о несчастной матери. Он не видит смысла возвращаться домой, где ждет «мертвая пустота». Лишь «бешеное веселье» и вино позволяют ему забыть о дорогой утрате. Председатель благодарит священника за попытку спасти его душу, но отказывается покинуть стол и угрожает проклясть любого, кто это сделает.

Компания криками выражает одобрение ответу своего председателя. Священник напоминает ему о погибшей супруге. Вальсингам встает и обращается к умершей Матильде. Он сожалеет, что уже никогда не встретится с женой в раю, так как погряз во грехе. У всех возникает ощущение, что председатель сходит с ума.

Вальсингам умоляет священника оставить его в покое. Когда тот уходит, веселое застолье продолжается. Председатель не принимает участия в пиршестве. Он погружается в «глубокую задумчивость».

Краткое содержание поэмы «Пир во время чумы» Александра Пушкина

Свою знаменитую поэму Александр Пушкин написал в 1831 году. Судя по истории создания, он вдохновился трагическим отрывком из произведения Вильсона, который удачно подчеркивал его настроение в тот период. Краткое содержание «Пира во время чумы» поможет правильно заполнить читательский дневник и сделать анализ литературного стиля писателя. Это повествование сочинялось во время эпидемии холеры, из-за чего автор не мог выехать из города, чтобы увидеть собственную невесту.

  1. Главные персонажи
  2. Начало пира
  3. Беседа со священником

Главные персонажи

В поэме «Пир во время чумы» Пушкина показано как совершенно разные по характеристикам люди стараются преодолеть горе и пристально всматриваются в глаза смерти. Одни стараются просто забыться, другие усердно молятся, а третьи храбро ожидают своей участи. Моралью произведения является то, что если гибель близка, то следует громко смеяться и не робеть перед ней.

В поэме «Пир во время чумы» присутствуют такие главные герои:

  • Вальсингам — глава гуляния, смелый парень, обладающий сильным духом;
  • священник — является воплощением настоящей веры и благочестия;
  • молодой юноша — жизнерадостный парень, из которого излучается энергия молодости;
  • Мери — задумчивая и грустная особа;
  • Луиза — внешне решительная и смелая девушка, но в душе очень чувствительная.

Главной темой, поставленной в произведении Пушкина, является проблема невозможности единства собственных амбиций и интересов окружающего общества.

В свои годы знаменитый поэт прекрасно понимал, что решить эту проблему не удастся, даже несмотря на то, что подобная задача поставлена самой жизнью. Эту идею он почерпнул, прочитав популярную Вильсонову трагедию.

Начало пира

Произведение Пушкина начинается с того, что за большим столом собирается пировать небольшая компания. В помещении присутствуют не только господа, но и дамы. Один из мужчин обращается к хозяину дома Вальсингаму, вспоминая о приятеле Джаксоне. Его удачные шутки постоянно радовали людей даже среди безысходности положения, в которое погрузился городок после начала эпидемии чумы.

Однако теперь парень погиб, и его товарищ предлагает поднять фужеры в его честь. Они на минуту представляют, что Джаксон снова жив. Владелец дома соглашается выполнить этот обряд в полной тишине, все присутствующие поднимают бокалы и вспоминают знакомого, который умер первым из них.

Молодая особа по имени Мери является одним из главных персонажей этого произведения. Пересказ повествования будет неполным, если не описать эту героиню. Она начинает исполнять трогательную песню, в которой рассказывает о своих родных местах. От имени героини песни она слезно просит собственного возлюбленного поскорее покинуть края, в которых буйствует чума. А девушка будет следить за ним уже с небес.

Хозяин дома выражает благодарность Мери за исполнение песни, однако тут вмешивается еще одна молодая особа и начинает критиковать девушку за ее творчество. Вальсингам резко прерывает язвительную речь гостьи, и с улицы слышится шум. Люди видят большую повозку, набитую мертвыми телами. Луиза сразу теряет чувство, и Мери пробует успокоить ее. Однако маленькая на вид девушка утверждает, что видела жуткого демона, зазывавшего окружающих к себе.

Молодая особа не понимает, было ли это в реальности или просто привиделось ей.

Беседа со священником

Молодой парень просит владельца дома, чтобы остальные гости больше не пели печальных песен. Вальсингам исполняет гимн заболеванию, который он самостоятельно написал. Затем появляется местный священник и начинает яростно обвинять людей в кощунстве. Он предлагает прекратить пир и почтить память погибших в полной тишине. Священнослужитель говорит, что если гости намереваются повидаться со своими родственниками на небесах, то им стоит отправиться по домам.

Хозяин жилища возражает ему, потому что молодые люди хотят смеха и веселья, которых больше нет в их домах. На это представитель церкви напоминает ему, что несколько дней назад тот простился с родной матерью.

Вальсингам не намерен следовать его правилам и заявляет, что видит дух своей супруги в том месте, в котором его душе быть не позволено. Он просит священника покинуть помещение и полностью погружается в тяжелые размышления.

Если кратко читать поэму, то можно составить такой план пересказа сюжета:

  • воспоминания о прошлом;
  • песня Мери и ее критика Луизой;
  • повозка с мертвыми и маленький гимн чуме;
  • разговор со священником.

В своем произведении поэт показывает читателю страх смерти как катализатор сущности человека.

Перед неизбежной гибелью люди ведут себя совершенно по-разному. Кто-то пытается отвлечься молитвами, некоторые пробуют забыться в веселье, а другие изливают собственную душевную боль в творчестве. Однако перед смертью окружающие равны, и скрыться от нее все равно не удастся. После ознакомления с пересказом стоит прочитать книгу полностью.

Проблема смысла жизни в трагедии «Пир во время чумы»

Краткое содержание

На улице стоит стол, уставленный богатыми яствами. За ним сидят несколько юношей и девушек. Один из присутствующих, молодой человек, обращается к компании и напоминает всем о беззаботном Джексоне, чьи шутки неизменно поднимали всем настроение. Однако теперь неунывающий Джексон, став жертвой свирепой чумы, лежит в холодном гробу. Молодой человек предлагает поднять бокалы вина в память о близком друге «с веселым звоном рюмок, с восклицаньем, как будто б был он жив».

Председатель соглашается с предложением почтить память Джексона, который первым выбыл из их дружеского круга. Но только хочет сделать это в тишине. Все соглашаются.

Председатель просит Мери, чей голос «выводит звуки родимых песен с диким совершенством», спеть честной компании грустную песню, чтобы затем вновь с удвоенной силой обратиться к веселью.

Девушка поет о своей родине, которая совсем недавно процветала, но теперь превратилась в пустошь – закрыты школы и церкви, некогда щедрые поля пришли в запустение, не слышны веселые голоса и смех местных жителей. И только на кладбище царит оживление – один за другим сюда приносят гробы с жертвами чумы, и «стенания живых боязливо бога просят упокоить души их».

Председатель благодарит Мери «за жалобную песню», и предполагает, что на родине девушки в свое время бушевала такая же страшная эпидемия чумы, как и та, что уносит сейчас жизни людей.

Внезапно в их разговор вмешивается решительная и дерзкая Луиза, утверждающая, что подобные заунывные песни уже давно не в моде, и лишь наивные души «рады таять от женских слез».

Председатель просит тишины – он прислушивается к стуку колес телеги, нагруженной трупами. При виде этого страшного зрелища Луизе становится плохо. Своим обмороком девушка доказывает, что она жестока и бессердечна лишь на первый взгляд, на самом же деле в ней скрыта нежная, ранимая душа.

Придя в себя, Луиза делится странным сном, что привиделся ей во время обморока. Страшный демон – «весь черный, белоглазый» – звал ее в свою страшную телегу, наполненную мертвецами. Девушка не уверена, был то сон или явь, и задает этот вопрос своим друзьям.

Молодой человек отвечает, что, хоть они и находятся в относительной безопасности, но «черная телега имеет право всюду разъезжать». Для поднятия настроения он просит Вальсингама спеть «вольную, живую песню». На что председатель отвечает, что споет не веселую песню, а гимн в честь чумы, который он сам написал в минуту вдохновения.

В мрачном гимне возносится хвала чуме, которая не только «льстится жатвою богатой», но и дарует небывалое упоение, которое может ощутить сильный духом человек перед смертью.

Тем временем к пирующим приходит священник, который упрекает их в неуместном, кощунственном веселье во время столь страшного горя, охватившего весь город. Старец искренне возмущен тем, что их «ненавистные восторги смущают тишину гробов», и призывает молодых людей опомниться.

Пирующие прогоняют священника, но тот умоляет их прервать чудовищный пир и разойтись по домам. В противном случае они никогда не смогут встретиться на небесах с душами своих родных и близких.

На что Вальсингам отвечает, что «юность любит радость», а дома царит мрачное настроение. Священник напоминает юноше, что тот сам три недели назад похоронил мать, и «с воплем бился над ее могилой». Он уверен, что несчастная женщина со слезами на глазах наблюдает за своим пирующим сыном.

На приказ священника Вальсингам отвечает решительным отказом, поскольку на пиру он удерживается «отчаяньем, воспоминаньем страшным», и он попросту не вынесет ужас мертвой пустоты своего дома. Председатель просит священника ступать с миром и не докучать им своими проповедями.

Удаляясь, священник в своем последнем слове упоминает чистый дух Матильды – умершей жены Вальсингама. Услышав имя горячо любимой супруги, председатель утрачивает душевное равновесие. Его печалит, что душа Матильды взирает на него с небес и видит его не таким «чистым, гордым, вольным», каким всегда считала его при жизни.

Священник в последний раз просит Вальсингама покинуть пиршество, но председатель остается. Но он уже не предается, как прежде веселью – все его мысли витают где-то очень далеко…

Болдинской осенью

Перед женитьбой сына отец подарил ему деревню Кистеново, и поэт поехал вступать в наследство. Кистеново – это деревня близ Болдино. Он рассчитывал всего на месяц, а задержался на три из-за наступившей в Москве эпидемии холеры. Пушкин для себя ее называл чумой.

В Москву попасть нельзя – кругом карантины. Поэт плодотворно работает, но его снедает беспокойство за родных и близких, оставшихся в «зачумленной» Москве. При таких обстоятельствах поэт делает для себя подстрочник перевода с английского «Города чумы», посвященного свирепствовавшей в Лондоне в 1666-м чуме и, переосмысливая его содержание, пишет свое оригинальное сочинение «Пир во время чумы», краткое содержание которого сейчас будет изложено.



День первый

Начинается первый день Декамерона, в котором, после того как автор рассказал, по какому поводу собрались и беседовали выступающие впоследствии лица, под председательством Пампинеи, рассуждают о чем кому заблагорассудится.

Всякий раз, прелестные дамы, как я, размыслив, подумаю, насколько вы от природы сострадательны, я прихожу к убеждению, что вступление к этому труду покажется вам тягостным и грустным, ибо таким именно является начертанное в челе его печальное воспоминание о прошлой чумной смертности, скорбной для всех, кто ее видел или другим способом познал. Я не хочу этим отвратить вас от дальнейшего чтения, как будто и далее вам предстоит идти среди стенаний и слез: ужасное начало будет вам тем же, чем для путников неприступная, крутая гора, за которой лежит прекрасная, чудная поляна, тем более нравящаяся им, чем более было труда при восхождении и спуске. Как за крайнею радостью следует печаль, так бедствия кончаются с наступлением веселья, – за краткой грустью (говорю: краткой, ибо она содержится в немногих словах) последуют вскоре утеха и удовольствие, которые я вам наперед обещал и которых, после такого начала, никто бы и не ожидал, если бы его не предупредили. Сказать правду: если бы я мог достойным образом повести вас к желаемой мною цели иным путем, а не столь крутою тропой, я охотно так бы сделал; но так как нельзя было, не касаясь того воспоминания, объяснить причину, почему именно приключились события, о которых вы прочтете далее, я принимаюсь писать, как бы побужденный необходимостью.

Итак, скажу, что со времени благотворного вочеловечения Сына Божия минуло 1348 лет[5], когда славную Флоренцию, прекраснейший изо всех итальянских городов, постигла смертоносная чума, которая, под влиянием ли небесных светил, или по нашим грехам посланная праведным гневом Божиим на смертных, за несколько лет перед тем открылась в областях Востока и, лишив их бесчисленного количества жителей, безостановочно подвигаясь с места на место, дошла, разрастаясь плачевно, и до Запада. Не помогали против нее ни мудрость, ни предусмотрительность человека, в силу которых город был очищен от нечистот людьми, нарочно для того назначенными, запрещено ввозить больных, издано множество наставлений о сохранении здоровья. Не помогали и умиленные моления, не однажды повторявшиеся, устроенные благочестивыми людьми, в процессиях или другим способом. Приблизительно к началу весны означенного года болезнь начала проявлять свое плачевное действие страшным и чудным образом. Не так, как на Востоке, где кровотечение из носа было явным знамением неминуемой смерти, – здесь в начале болезни у мужчин и женщин показывались в пахах или под мышками какие-то опухоли, разраставшиеся до величины обыкновенного яблока или яйца, одни более, другие менее; народ называл их gavoccioli (чумными бубонами); в короткое время эта смертельная опухоль распространялась от указанных частей тела безразлично и на другие, а затем признак указанного недуга изменялся в черные и багровые пятна, появлявшиеся у многих на руках и бедрах и на всех частях тела, у иных большие и редкие, у других мелкие и частые. И как опухоль являлась вначале, да и позднее оставалась вернейшим признаком близкой смерти, таковыми были пятна, у кого они выступали. Казалось, против этих болезней не помогали и не приносили пользы ни совет врача, ни сила какого бы то ни было лекарства: таково ли было свойство болезни, или невежество врачующих (которых, за вычетом ученых-медиков, явилось множество, мужчин и женщин, не имевших никакого понятия о медицине) не открыло ее причин, а потому не находило подобающих средств, – только немногие выздоравливали и почти все умирали на третий день после появления указанных признаков, одни скорее, другие позже, – большинство без лихорадочных или других явлений. Развитие этой чумы было тем сильнее, что от больных, через общение с здоровыми, она переходила на последних, совсем так, как огонь охватывает сухие или жирные предметы, когда они близко к нему подвинуты. И еще большее зло было в том, что не только беседа или общение с больными переносило на здоровых недуг и причину общей смерти, но, казалось, одно прикосновение к одежде или другой вещи, которой касался или пользовался больной, передавало болезнь дотрагивавшемуся. Дивным покажется, что я теперь скажу, и если б того не видели многие и я своими глазами, я не решился бы тому поверить, не то что написать, хотя бы и слышал о том от человека, заслуживающего доверия. Скажу, что таково было свойство этой заразы при передаче ее от одного к другому, что она приставала не только от человека к человеку, но часто видали и нечто большее: что вещь, принадлежавшая больному или умершему от такой болезни, если к ней прикасалось живое существо не человеческой породы, не только заражала его недугом, но и убивала в непродолжительное время. В этом, как сказано выше, я убедился собственными глазами, между прочим, однажды на таком примере: лохмотья бедняка, умершего от такой болезни, были выброшены на улицу; две свиньи, набредя на них, по своему обычаю, долго теребили их рылом, потом зубами, мотая их со стороны в сторону, и по прошествии короткого времени, закружившись немного, точно поев отравы, упали мертвые на злополучные тряпки.

Такие происшествия и многие другие, подобные им и более ужасные, порождали разные страхи и фантазии в тех, которые, оставшись в живых, почти все стремились к одной, жестокой, цели: избегать больных и удаляться от общения с ними и их вещами; так поступая, воображали сохранить себе здоровье. Некоторые полагали, что умеренная жизнь и воздержание от всех излишеств сильно помогают борьбе со злом; собравшись кружками, они жили, отделившись от других, укрываясь и запираясь в домах, где не было больных и им самим было удобнее; употребляя с большой умеренностью изысканнейшую пищу и лучшие вина, избегая всякого излишества, не дозволяя кому бы то ни было говорить с собою и не желая знать вестей извне – о смерти или больных, – они проводили время среди музыки и удовольствий, какие только могли себе доставить. Другие, увлеченные противоположным мнением, утверждали, что много пить и наслаждаться, бродить с песнями и шутками, удовлетворять, по возможности, всякому желанию, смеяться и издеваться над всем, что приключается, – вот вернейшее лекарство против недуга. И как говорили, так, по мере сил, приводили и в исполнение, днем и ночью странствуя из одной таверны в другую, выпивая без удержу и меры, чаще всего устраивая это в чужих домах, лишь бы прослышали, что там есть нечто им по вкусу и в удовольствие. Делать это было им легко, ибо все предоставили и себя и свое имущество на произвол, точно им больше не жить; оттого большая часть домов стала общим достоянием, и посторонний человек, если вступал в них, пользовался ими так же, как пользовался бы хозяин. И эти люди, при их скотских стремлениях, всегда, по возможности, избегали больных. При таком удрученном и бедственном состоянии нашего города почтенный авторитет как Божеских, так и человеческих законов почти упал и исчез, потому что их служители и исполнители, как и другие, либо умерли, либо хворали,

Песнь Вальсингама

Председатель впервые в жизни обратился к стихам прошлой ночью и создал гимн Чуме. Охрипшим голосом он вдохновенно поет.


Строки этого гимна у нас в России расхватаны на цитаты. Многие даже не знают, откуда они берут эти высказывания. Пушкина мы знаем, не читая, а неплохо бы и почитать, и подумать. Но суть его такова. Когда приходит холодная Зима, то все прячутся в теплые дома к зажженным каминам и веселятся за жаркими пирами. А теперь во все окна стучится грозная Царица – Чума. Как от нее спастись? Да так же, как и от Зимы, — запереться, разжечь огни, налить бокалы и начать пировать, устраивая балы. В бою и на краю мрачной бездны есть необъяснимое упоение. Так и при встрече с Чумой, которая грозит смертью и погибелью, есть странное наслаждение — с замиранием сердца посмотреть, кто кого переборет. И потому восхвалим Чуму – мы не боимся тьмы могилы и дружно наполняем бокалы и пируем. Отвага, смешанная со страхом, который надо преодолеть, – смысл песни Вальсингама, ее краткое содержание. Пир во время чумы – это мужественное и отчаянное противостояние неотразимо бьющей все живое чуме.

На улице. За накрытым столом

В зачумленных местах оставались только безумцы. Их собрание на улице за накрытым столом описывает Пушкин. Компания молодых людей поднимает рюмки в память веселого Джаксона, который еще два дня назад оживлял общую беседу шутками и остротами. Теперь его кресло стоит пустое – его не пощадила чума. Председатель предлагает Мери спеть что-нибудь печальное. Она поет жалобную песню о местах некогда цветущих, где теперь остались одни кладбища. Они не пустеют и постоянно пополняются. И если суждена смерть поющей, то она просит своего возлюбленного в отдалении проводить ее в последний путь и уйти из этих мест, пока их не покинет зараза. И лишь потом посетить прах умершей девушки.


Председатель высказывает Мери благодарность за песню о ее родных местах, которые когда-то посетила чума и где раздавались жалкие стенанья. В разговор вступает Луиза. Она против слезливых песен. Но в это время мимо них проезжает повозка, нагруженная покойниками. Луиза впадает в забытье. Мери приводит ее в чувство, а Луиза жалуется, что ей показалось, что мертвые зовут ее за собой. Тогда Луизе объясняют, что эти телеги с мертвецами имеют право проезжать везде, и просят председателя Вальсингама спеть буйную песню, которая должна появиться над кипящей чашей. Это начало истории, которую рассказывает Пушкин, ее краткое содержание. Пир во время чумы продолжается.

Появление священника

Священник сразу, без прелюдий и вступлений, начинает с проклятий людей, сидящих за столом. Он говорит, что они безбожники и песни их – это глумление, разврат и насмешка над смертью и горестью похорон. «Я ненавижу, — продолжает он, — ваши восторги. Земля трясется от ваших песнопений над могилами усопших. Они не дают старикам и женщинам отдаться плачу над погребенными. В вас вселились бесы, не иначе, и тащат вас к себе». Такова искренняя проповедь священника компании молодых людей, ее краткое содержание. Пир во время чумы – кощунство, которое не поддается ни разумению, ни описанию. Но молодежь нисколько не смущена. Они предлагают только ему уйти. Но священник разошелся, как на кафедре, его не остановить. Он продолжает. Он умоляет, напоминая о пролитой крови Христа, разойтись всех по домам, окончив этот безобразный пир. Председатель возражает ему. Он говорит, что в домах у всех печаль и горе, а молодости нужна радость.


Священник, вглядевшись в говорящего, вопрошает: «Неужели это ты, Вальсингам, ты, который рыдал над трупом своей матери и не мог оторваться от ее могилы? Ты что же, думаешь, что она не видит все это с небес и не плачет от того, что ты не хочешь слышать святых слов?» Но Вальсингам с горечью возражает. Он описывает свое отчаяние при виде пустого дома. «Только, — говорит он, — полная чаша заглушит и притупит сознание одиночества. Пусть поведение мое и беззаконно, но я остаюсь на пиру и прокляну того, кто уйдет отсюда. А ты, старик, уйди, тебе нет места здесь». Но священник старается растравить его душевные раны, напоминая о любимой, но умершей жене. Так описывает Пушкин пир во время чумы. Краткое содержание сводится к преодолению страха смерти тремя путями. Первая – молитва и смирение, вторая – забытье, и третья – песнь Вальсингама как несокрушимость человеческого духа при грозных испытаниях судьбы.

Краткое содержание: “Пир во время чумы” А. С. Пушкина

Порой бывает трудно понять логику современных читателей, которые вместо того, чтобы напрямую обратиться к произведениям русской или зарубежной классики, непременно хотят сначала прочесть их краткое содержание. «Пир во время чумы» – одно из самых легких для восприятия и небольших по размеру творений А. С. Пушкина.

Завязка сюжета

На одной из улиц города, оказавшегося во власти бушующей чумы, накрыт стол, уставленный блюдами и напитками. Здесь собралась компания из нескольких мужчин и женщин, не желающих предаваться унынию в столь страшное время. Они развлекают друг друга веселыми рассказами, шутками, песнями, пытаясь забыть о неминуемой опасности, грозящей каждому из них. Так начинается написанная Пушкиным трагедия «Пир во время чумы». Краткое содержание пьесы включает описание образов героев, их характеры и настроение.

Этот эпизод показывает читателю, что люди собрались не на заупокойную обедню, а на веселое застолье, по образному выражению автора – пир во время чумы. Пушкин содержание речи этого персонажа передает яркими красками, подчеркивая бесстрашие юности, бросающей вызов смерти. Председатель одобряет предложение молодого человека, но считает, что в такую минуту не следует предаваться веселью. Повинуясь воле Вальсингама, сотрапезники опустошают свои бокалы в полном молчании.

Песня Мери

Смерть Джексона напомнила присутствующим о бренности бытия, но они не намерены долго горевать. Об этом красноречиво свидетельствуют дальнейшие события. Председатель просит одну из девушек порадовать присутствующих исполнением песни. Мери начинает петь, ее красивый задушевный голос заставляет слушателей перенестись на просторы Шотландии, где находится родной дом молодой женщины.

Сон Луизы

Вальсингам, поблагодарив Мери за песню, говорит ей слова утешения. В этот момент в разговор вмешивается другая девушка из числа присутствующих за столом людей. Речь Луизы полна гнева, она заявляет, что заунывные песни никому не нужны, и только слабые духом люди могут сочувствовать слезливым повествованиям. Луиза бросает оскорбления и в адрес самой Мери.

У читателя начинает складываться впечатление, что не такое уж и веселое мероприятие – этот пир во время чумы. Пушкин краткое содержание этого эпизода рисует в мрачных тонах, тем более что последующие события тоже трудно назвать радостными. По улице проезжает телега, нагруженная телами умерших людей. Луиза, минуту назад, называвшая всех чересчур сентиментальными и чувствительными, падает в обморок.

Председатель просит Мери привести подругу в чувство. Придя в себя, Луиза рассказывает, что ей привиделся демон с черным лицом и пустыми глазницами, звавший ее в свою повозку. Девушка не может понять, было ли это во сне или на самом деле. Друзья пытаются успокоить Луизу, а молодой человек, просит Председателя спеть громкую жизнеутверждающую песню, чтобы, наконец, забыть о грусти и печали.

Гимн Вальсингама

Песню Председателя тоже трудно назвать веселой. Он исполняет хвалебную оду, посвященную чуме, называя бушующую эпидемию посланным свыше испытанием, помогающим укрепить дух людей в противоборстве со смертью. Так в двух словах можно было бы передать смысловую идею гимна, его краткое содержание. Пир во время чумы, тем не менее, продолжается. За столом раздаются смех и шутки. Вальсингам еще не успевает окончить свою песню, как взоры людей обращаются к вошедшему священнику.

Увещевания святого старца

Священник пытается пристыдить пирующих, призывает их не гневить Бога и разойтись по домам. Он называет царящее здесь веселье кощунством и неуважением по отношению к умершим людям, к ежедневным похоронам, стенаниям вдов, сирот и матерей, чьих детей унесла безжалостная чума.

Председателя не трогают слова священника, он просит его удалиться, говоря, что дома их полны мрака и печали, и только собравшись вместе, он и его друзья могут ощутить радость жизни, не поддаваясь всеобщему унынию.

Священнослужитель напоминает Вальсингаму, что всего несколько дней назад он рыдал у гроба своей умершей матери. Старец заклинает Председателя и его спутников прекратить веселье, иначе им никогда не удастся попасть в обитель небесную, воссоединиться со своими родственниками.

Вальсингам под одобрительные возгласы присутствующих продолжает спор со священником, говорит, что даже дух матери не способен заставить его покинуть компанию пирующих друзей. Старик, стараясь вразумить его, произносит имя Матильды.

Кто эта женщина, читателю остается только догадываться. Возможно, так звали мать Председателя или это имя принадлежало его жене. Вальсингама упоминание о Матильде приводит в сильное душевное волнение, он вскакивает со своего места и, обращаясь к священнику, просит не касаться дорогого для него имени.

«Клянись же мне, с поднятой к небесам

Увядшей, бледною рукой – оставить

В гробу навек умолкнувшее имя!».

Святой старец отступает, видя, что все его уговоры бесполезны. На этом завершается действие маленькой трагедии и ее краткое содержание. Пир во время чумы с уходом священника не заканчивается. Друзья Вальсингама продолжают петь и веселиться, но ему самому уже не до смеха.

Ссылка на основную публикацию